de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Hinweise zur Entsorgung ... 7 Lieferumfang ... 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ... 8 Gerät anschließen ... 8 Gerät kennenlernen ... 9 Gerät einschalten ... 10 Temperatur einstellen ... 10 Alarmfunktion ... 10 Nutzinhalt ...
Page 3
Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 30 Consignes de sécurité et avertissements ... 31 Conseil pour la mise au rebut ... 33 Étendue des fournitures ... 34 Contrôler la température ambiante et l'aération ... 34 Branchement de l’appareil ... 35 Présentation de l’appareil ... 36 Enclenchement de l’appareil ...
Page 4
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 59 Aanwijzingen over de afvoer ... 61 Omvang van de levering ... 61 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting ... 62 Apparaat aansluiten ... 62 Kennismaking met het apparaat ... 63 Inschakelen van het apparaat ... 64 Instellen van de temperatuur ...
deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Page 6
Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des ■ Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem ■ Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! Keine spitzen oder scharfkantigen ■...
Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C...
ã= Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte...
Gerät einschalten Bild 2 Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an. Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte. Beim Einordnen beachten: Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Ausstattung Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne ■ anheben und herausnehmen. Bild 5 Türablage anheben und ■ herausnehmen. Bild 6 Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Variable Ablage Bild 7 Die Ablage kann bei Bedarf nach unten geklappt werden: Ablage nach vorne ziehen, absenken und nach hinten drücken.
Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Gerät reinigen ã= Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- ■ oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden ■ oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. Nie Ablagen und Behälter im ■ Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: 1.
Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z.
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Keine Anzeige leuchtet.
Störung Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten. Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest starten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild 2/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal...
enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside ■ the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion! Never use a steam cleaner to defrost ■ or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit.
Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0 Climate class Permitted ambient temperature...
Getting to know your appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1 * Not all models. Controls Light (LED) Glass shelf Condensation outlet Vegetable container Height-adjustable feet...
Switching the appliance on Fig. 2 Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 4 indicates the selected temperature. The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open. When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. Note when loading products: Wrap or cover food before placing in the appliance.
Interior fittings You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: To do this, pull out shelf, lift at the front ■ and take out. Fig. 5 Raise the door shelf and remove. ■ Fig. 6 Special features (not all models) Variable shelf...
Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. 2 Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2.
To insert the vegetable container, place on the telescopic rails and push down to lock. Condensation channel Fig. / Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain. Light (LED) Your appliance features a maintenance- free LED light.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Temperature differs greatly from the set value.
Fault Bottom of the refrigerator compartment is wet. The temperature in the refrigerator compartment is too cold. Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Starting the appliance self-test 1.
frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Prescriptions- d’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : Nettoyez fréquemment le ■...
Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
Page 32
Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à ■ l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez et nettoyez jamais ■ l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil indépendant ■...
Aération Fig. 3 L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil.
Présentation de l’appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. 1 * Selon le modèle. Éléments de commande Éclairage (LED) Clayette en verre...
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Pendant le fonctionnement du groupe ■ frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givre ou d’essuyer les gouttes d’eau.
Consignes de rangement : Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Équipement Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des rangements en contre-porte : Pour ce faire, tirez la clayette, ■ soulevez-la à l’avant et retirez-la. Fig. 5 Soulevez le rangement en contre- ■ porte puis extrayez-le. Fig. 6 Equipement spécial (selon le modèle) Rangement variable de la clayette...
Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à...
Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. 5 Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Sortir les supports en contre-porte Fig. 6 Soulevez les supports et retirez-les. Retirer le bac à...
Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à...
Page 43
Dérangement La température dévie fortement par rapport au réglage. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. L’éclairage ne fonctionne pas. Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé. La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2.
itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Page 46
Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi elettrici ■ nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Potenziale rischio di deflagrazioni! Non sbrinare o pulire l’apparecchio ■ con una idropulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare cortocircuiti.
Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale Temperatura ambiente L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali. La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura 0 Classe Temperatura ambiente climatica...
Conoscere l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura 1 * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Illuminazione (LED) Ripiano in vetro Scarico acqua di sbrinamento Cassetto per verdure...
Accendere l’apparecchio Figura 2 Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 4, indica la temperatura regolata. L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa. Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima di raggiungere la temperatura regolata.
Capacità utile totale I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura 0 Il frigorifero Il frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutta fresca, verdura e frutti tropicali.
Super-raffredamento Durante il super-raffredamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 15 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super- raffredamento. Inserire il super-raffredamento per es.: Prima d’introdurre grandi quantità di ■ alimenti. Per il raffreddamento rapido di ■...
Cassetto verdura superiore Particolarmente idoneo per la conservazione di insalata, ortaggi o erbe aromatiche. Cassetto verdura inferiore Idoneo per la conservazione di grandi quantità di frutta e verdura. Balconcino della porta regolabile «EasyLift» Figura * Il ripiano può essere spostato all’altezza desiderata senza necessità...
Pulizia dell’apparecchio ã= Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti ■ abrasivi, solventi o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne ■ che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ■ ed i contenitori.
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento Figura / Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili. Illuminazione (LED) L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Il fondo del vano frigorifero è...
Guasto Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo. L’apparecchio non raffredda, le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese. Autotest dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti.
Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Page 60
Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het ■ apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! Het apparaat nooit met een ■ stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken.
Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. 0. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C...
ã= Waarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bijv. op schepen of in berghutten) die geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet hebben, moet een sinusinverter worden gebruikt.
Inschakelen van het apparaat Afb. 2 Het apparaat met de insteltoets 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 4, geeft de ingestelde temperatuur aan. Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 0 De koelruimte De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten. Attentie bij het inruimen: De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen.
Superkoelen Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 15 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur. Het superkoelsysteem inschakelen bijv.: Vóór het inladen van grote ■ hoeveelheden levensmiddelen. Om dranken snel te koelen. ■...
Bovenste groentelade Bijzonder geschikt voor het bewaren van salade, groente en kruiden. Onderste groentelade Geschikt voor het bewaren van grote hoeveelheden fruit en groente. Verstelbaar deur-legplateau „EasyLift” Afb. * Het legplateau kan in de hoogte versteld worden zonder dat het eruit gehaald hoeft te worden.
Schoonmaken van het apparaat ã= Attentie Gebruik geen schoonmaak of ■ oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebruiken. Op ■ de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. De legplateaus en voorraadvakken ■ mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen! U gaat als volgt te werk: 1.
Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd. Energie besparen Het apparaat in een droge, goed ■ te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een...
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
Storing De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld. Het apparaat koelt niet, de temperatuur- indicatie en de verlichting branden. Zelftest apparaat Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden.
Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service- adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat U vindt deze gegevens op het typeplaatje.