de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Hinweise zur Entsorgung ... 7 Lieferumfang ... 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ... 8 Gerät anschließen ... 8 Gerät kennenlernen ... 9 Gerät einschalten ... 10 Temperatur einstellen ... 10 Nutzinhalt ... 10 Der Kühlraum ...
Page 3
Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 28 Consignes de sécurité et avertissements ... 29 Conseil pour la mise au rebut ... 31 Étendue des fournitures ... 31 Contrôler la température ambiante et l'aération ... 32 Branchement de l’appareil ... 32 Présentation de l’appareil ... 33 Enclenchement de l’appareil ...
Page 4
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 55 Aanwijzingen over de afvoer ... 57 Omvang van de levering ... 57 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting ... 58 Apparaat aansluiten ... 58 Kennismaking met het apparaat ... 59 Inschakelen van het apparaat ... 60 Instellen van de temperatuur ...
deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Page 6
Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des ■ Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem ■ Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! Keine spitzen oder scharfkantigen ■...
Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C...
ã= Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte...
Gerät einschalten Bild 2 Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 2 zeigt die eingestellte Temperatur an. Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte. Beim Einordnen beachten: Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Ausstattung Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne ■ anheben und herausnehmen. Bild 5 Türablage anheben und ■ herausnehmen. Bild 6 Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Bild 7 Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die...
Gerät reinigen ã= Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- ■ oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden ■ oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. Nie Ablagen und Behälter im ■ Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: 1.
Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Warme Lebensmittel und Getränke ■ erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen! Gerät so kurz wie möglich öffnen! ■...
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Störung Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten. Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest starten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Temperatur- Einstelltaste, Bild 2/4, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis...
enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Bottles which contain a high ■ percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. Keep plastic parts and the door seal ■ free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation ■...
ã= Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life.
Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Controls Fig. 2 On/Off button Serves to switch the appliance on and off. Temperature display The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C. Super cooling indicator illuminates when “super cooling” is on. Temperature selection button Press this button to set the temperature.
Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. , Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
Interior fittings You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: To do this, pull out shelf, lift at the front ■ and take out. Fig. 5 Raise the door shelf and remove. ■ Fig. 6 Special features (not all models) Vegetable container with humidity...
Cleaning the appliance ã= Caution Do not use abrasive, chloride or acidic ■ cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive ■ sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in ■ the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: 1.
Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ■ ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Allow warm food and drinks to cool ■...
Page 26
Fault Temperature differs greatly from the set value. Displays do not illuminate. Bottom of the refrigerator compartment is wet. The temperature in the refrigerator compartment is too cold. The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer. Appliance is not cooling, temperature display and light are lit.
Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Starting the appliance self-test 1. Switch off the appliance and wait 5 minutes. 2. Switch on the appliance and hold down the temperature selection button, Fig.
frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Prescriptions- d’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : Nettoyez fréquemment le ■...
Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
Page 30
Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez et nettoyez jamais ■ l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Contrôler la température ambiante et l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,. Catégorie Température ambiante climatique...
Branchement électrique La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre.
Éléments de commande Fig. 2 Touche Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. Affichage de température Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur. Le voyant super-réfrigération s’allume lorsque la super-réfrigération fonctionne. Touche de réglage de la température Cette touche permet de régler la température.
Réglage de la température Compartiment réfrigérateur Fig. 2 Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’indicateur 2.
Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple : Avant de ranger de grandes quantités ■...
Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à...
Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. 5 Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Sortir les supports en contre-porte Fig. 6 Soulevez les supports et retirez-les. Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Fig.
Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à...
Page 40
Dérangement Aucun voyant ne s'allume. L’éclairage ne fonctionne pas. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés. La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse. Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2.
itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Page 43
Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi elettrici ■ nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Potenziale rischio di deflagrazioni! Non sbrinare o pulire l’apparecchio ■ con una idropulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare cortocircuiti.
Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■...
Collegare l’apparecchio Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Elementi di comando Figura 2 Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere l’apparecchio. Display della temperatura I numeri corrispondono alle temperature del vano frigo regolate in °C. Spia Super-raffredamento È accesa solo quando il super- raffredamento è in funzione. Pulsante di regolazione temperatura Con questo pulsante si regola la temperatura.
Capacità utile totale I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura , Il frigorifero Il frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutta fresca, verdura e frutti tropicali.
Super-raffredamento Durante il super-raffredamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 15 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super- raffredamento. Inserire il super-raffredamento per es.: Prima d’introdurre grandi quantità di ■ alimenti. Per il raffreddamento rapido di ■...
Adesivo «OK» (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK». Avvertenza Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
Dotazione Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte. Estrarre i ripiani di vetro Figura 5 A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo. Rimozione dei balconcini dalla porta Figura 6 Sollevare ed estrarre i balconcini. Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento Figura *...
Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
Page 53
Guasto Tutte le spie spente. L'illuminazione non funziona. Il fondo del vano frigorifero è bagnato. La temperatura nel frigorifero è troppo bassa. Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo. L’apparecchio non raffredda, le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese.
Autotest dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. Avviare l’autotest dell’apparecchio 1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti. 2. Accendere l’apparecchio ed entro i 10 secondi seguenti mantenere premuto per 3-5 secondi il pulsante di regolazione temperatura, figura 2/4,...
nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Page 56
Gebruik geen puntige of scherpe ■ voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare ■ drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C...
ã= Waarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bijv. op schepen of in berghutten) die geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet hebben, moet een sinusinverter worden gebruikt.
Inschakelen van het apparaat Afb. 2 Het apparaat met de insteltoets 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 2, geeft de ingestelde temperatuur aan. Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
De koelruimte De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten. Attentie bij het inruimen: De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden.
Uitvoering U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen: Daartoe het legplateau uittrekken, ■ vooraan optillen en verwijderen. Afb. 5 Vakken in de deur iets optillen en eruit ■ halen. Afb. 6 Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Groentelade met vochtigheidsregelaar Afb.
Schoonmaken van het apparaat ã= Attentie Gebruik geen schoonmaak of ■ oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebruiken. Op ■ de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. De legplateaus en voorraadvakken ■ mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen! U gaat als volgt te werk: 1.
Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ■ ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Warme gerechten en dranken eerst ■...
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
Page 66
Storing Het apparaat koelt niet, de temperatuurindicatie en de verlichting branden. De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld. Eventuele oorzaak Het presentatielicht is ingeschakeld. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Oplossing Temperatuur-insteltoets afb.
Zelftest apparaat Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Zelftest starten 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. 2. Apparaat inschakelen en binnen de eerste 10 seconden de temperatuurinsteltoets, afb.