hit counter script
Toshiba RAV-SM562CT-E Installation Manual

Toshiba RAV-SM562CT-E Installation Manual

Hfc r410a
Hide thumbs Also See for RAV-SM562CT-E:
Table of Contents
  • Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies
    • Mesures de Securite
    • Selection du Lieu D'installation
    • Installation des Tuyaux D'evacuation
    • Tuyauterie de Frigorigène Et Évacuation
    • Installation Electrique
  • Sommaire 6 Essai de Fonctionnement
    • Depannage
    • Commandes Utilisables
    • Outils D'installation/D'entretien
    • Entretien
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Auswahl des Aufstellungsortes
    • Installation des Ablaufrohrs
    • Kühlmittelleitungssystem und Entlüftung
    • Elektroinstallation
  • Inhalt 6 Testlauf
    • Fehlerbeseitigung
    • Steuerungsmöglichkeiten
    • Installations/Wartungswerkzeuge
    • Wartung
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
    • Precauzioni Per la Sicurezza
    • Scelta del Posto D'installazione
    • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
    • Tubazioni del Refrigerante E Scarico
    • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
  • Indice 6 Funzionamento DI Prova
    • Guida Per I Problemi DI Funzionamento
    • Comandi Applicabili
    • Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica
    • Manutenzione
  • Componentes Accesorios y Componentes de Obtención Local
    • Precauciones para Su Seguridad
    • Selección del Lugar de Instalación
    • Trabajos de Canalización de Desagüe
    • Tubos de Refrigerante y Evacuación
    • Trabajos en el Sistema Eléctrico
  • Contenido 6 Prueba de Funcionamiento
    • Solución de Problemas
    • Controles Aplicables
    • Herramientas de Instalación y Reparación
    • Mantenimiento
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
    • Precauções de Segurança
    • Selecção Do Local de Instalação
    • Instalação da Tubagem de Drenagem
    • Tubagem de Refrigerante E Evacuação
    • Ligações Eléctricas
  • Índice 6 Ensaio de Funcionamento
    • Resolução de Problemas
    • Controlos Aplicáveis
    • Ferramentas de Instalação/Assistência
    • Manutenção
  • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
    • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
    • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
    • Afvoerleidingen
    • Koelmiddelleidingen en Ontluchten
    • Elektrisch Gedeelte
  • Inhoud 6 Werkingstest
    • Storingen Verhelpen
    • Bedieningselementen
    • Installatie en Onderhoudsgereedschappen 181 10 Onderhoud
  • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
    • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
    • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
    • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
    • Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó
      • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
      • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí
      • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
      • Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó
      • Óõíôçñçóç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Under Ceiling Type> / <Type sous le plafond>
<Zwischendeckentyp> / <Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo> / <Tipo Sob o Tecto>
<Type voor montage boven verlaagd plafond> / <Ôýðïò êÜôù áðü ôçí ïñïöÞ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562CT-E
RAV-SM802CT-E
RAV-SM1102CT-E
RAV-SM1402CT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit
beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire
acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
INSTALLATION MANUAL
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM562CT-E

  • Page 1 Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò Indoor Unit/Unité intérieure Outdoor Unit/Unité extérieure Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá RAV-SM562CT-E RAV-SM562AT-E SP562AT-E RAV-SM802CT-E RAV-SM802AT-E SP802AT-E RAV-SM1102CT-E RAV-SM1102AT-E SP1102AT-E RAV-SM1402CT-E...
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ..... 1 TEST RUN ................16 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........2 TROUBLESHOOTING ............18 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......4 APPLICABLE CONTROLS ..........19 DRAIN PIPING WORK ............9 INSTALLATION/SERVICING TOOLS ........25 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING .....
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Connecting pipe (Liquid side) Connecting cable (indoor and outdoor cable) H07RN-F or 60245IEC66 (1.5mm² or more) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) RAV-SM562CT-E (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) Thermal insulation for refrigerant pipe RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10mm or more, thermal insulating foam polyethylene)
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 7: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Perform a specified installation work to guard against an earth quake. An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
  • Page 8 SELECTION OF INSTALLATION PLACE Height of ceiling Before installation Set the installable height of the ceiling within 4m, 1. Removal of suction grille otherwise the air distribution will become poor. Slide the suction grille fixing knobs (two positions) If height of ceiling exceeds 3.5m, hot air becomes toward the arrow direction, and then open the difficult to reach the floor surface, and then the change suction grille.
  • Page 9 External view REQUIREMENT Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury. • Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged) • Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be sure to use buffering cloth, etc.
  • Page 10 SELECTION OF INSTALLATION PLACE Installation of hanging bolts Pipe knockout hole Use M10 hanging bolts (4 pcs, to be local procure). • In case of taking pipe from the rear side Matching to the existing structure, set pitch according * Cut off the groove section with a plastic cutter, etc. to size in the unit external view as shown below.
  • Page 11 2) Hang the unit to the hanging bolt as shown the Installation of indoor unit figure below. • Preparation before holding down main unit * Confirm the presence of the ceiling material beforehand because the fixing method of hanging metal when the ceiling material is set differs from that when the ceiling material is not set.
  • Page 12: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping/Heat insulating material CAUTION Require the following materials for piping and heat • Following the Installation Manual, insulating at site. perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a Hard vinyl chloride pipe VP20 Piping heat insulation so as not to cause a dew.
  • Page 13 Connection of drain hose Thermal insulating process • Insert the attached drain hose into the drain pipe • Using the attached drain hose thermal insulator, lap connecting port on the drain pan up to the end. the connecting section and the drain hose without clearance, and then tighten with two handing band •...
  • Page 14: Refrigerant Piping And Evacuating

    REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING • Flaring diam. meter size : A (Unit : mm) Refrigerant Piping • The connecting sections of the refrigerant pipes are - 0.4 Outer diam. of copper pipe provided at the positions in the figure below. R410A * When using the drain up kit sold Rear side...
  • Page 15 Piping with outdoor unit Open the valve fully • Shape of valve differs according to the outdoor unit. Open the valve of the outdoor unit fully. A 4mm- hexagonal wrench is required for opening the valve. For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
  • Page 16: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK WARNING 1. Using the specified cables, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external tension to the cables do not affect the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Page 17 Cable connection REQUIREMENT • Be sure to connect the cables matching the terminal numbers. Incorrect connection causes a trouble. • Be sure to pass the cables through the bushing of cabling connection port of the indoor unit. • Keep a margin (Approx. 100mm) on a cable to hang down the electric parts box at servicing, etc. •...
  • Page 18 ELECTRICAL WORK Cabling Remote Controller Cabling 1. Remove a screw and then remove cover of the • Strip off approx. 9mm the cable to be connected. electric parts box. • Non polarity, 2 core cable is used for cabling of the 2.
  • Page 19: Test Run

    TEST RUN Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1) Using 500V-megger, check 1MΩ or more exists between the terminal block 1 to 3 and the earth. If 1MΩ or less is detected, do not run the unit. Do not apply to the remote controller circuit. 2) Check the valve of the outdoor unit being opened fully.
  • Page 20 TEST RUN In case of wireless remote controller Procedure Description Turn on power of the air conditioner. The operation is not accepted for 5 minutes when power has been turned on at first time after installation, and 1 minute when power has been turned on at the next time and after. After the specified time has passed, perform a test operation.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the UNIT No. display part of the remote controller. R.C. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error Check code...
  • Page 22: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 23 In case of installation to high ceiling When the height of the ceiling to be installed exceeds 3.5m, adjustment of air volume is necessary. Set up the high ceiling. • Set according to the basic operation procedure (Exchange by wired remote controller) →...
  • Page 24 APPLICABLE CONTROLS Change of lighting time of filter sign To secure better effect of heating According to the installation condition, the lighting time When it is difficult to obtain satisfactory heating due to of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be installation place of the indoor unit or structure of the changed.
  • Page 25 Group control Simultaneous twin system If combining with an outdoor unit, ON/OFF operation of two <Twin system> indoor units is simultaneously available for the twin system. Outdoor unit Indoor unit Indoor unit • For wiring procedure and wiring method, follow to the Remote controller “Electric work”...
  • Page 26 APPLICABLE CONTROLS  Procedure example Manual address setup procedure While the operation stops, change the setup. (Be sure to stop the operation of the unit.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 27 Procedure Description If there is other indoor unit to be changed, repeat Indoor unit No. before setup change is displayed. procedure to change the setup. UNIT CODE No. When the above setup has finished, push DATA SETTING TEST select the indoor unit No. before change of setup, specify UNIT No.
  • Page 28: Installation/Servicing Tools

    INSTALLATION/SERVICING TOOLS Tools Tools Applicable to R22 model Tools Applicable to R22 model ¡ Gauge manifold Flare tool (clutch type) Charge hose Gauge for projection — —— adjustment ¡ Vacuum pump ¡ Electronic balance for adapter refrigerant charging Torque wrench (nominal diam.
  • Page 29 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cleaning of air filter Soak up dust with a cleaner or clean with •...
  • Page 30: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Câble de raccordement (câble intérieur et extérieur) H07RN-F ou 60245IEC66 (1.5 mm² ou plus) ((diam.) 6.4 mm, (diam.) nominal 1/4", épaisseur 0.8 mm) RAV-SM562CT-E ((diam.) 9.5 mm, (diam.) nominal 3/8", épaisseur 0.8 mm) Isolation thermique du tuyau de réfrigérant RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm ou plus, polyéthylène expansé...
  • Page 31: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 32 MESURES DE SECURITE • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Page 33: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Effectuer le montage en respectant les prescriptions anti-sismiques Si le montage n’est pas terminé, l’unité...
  • Page 34 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Hauteur du plafond Avant le montage Fixez la hauteur du plafond à moins de 4 m d’avoir une 1. Enlèvement de la grille d’aspiration distribution d’air suffisante. Faites glisser les pommeaux de fixation de la grille Si la hauteur du plafond dépasse 3.5 m, l’air chaud d’aspiration (deux positions) dans le sens de la flèche n’arrive pas au sol ;...
  • Page 35 Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser. • Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.) • Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc.
  • Page 36 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Installation du boulon de suspension Orifice défonçable de sortie du tuyau Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis). • Si vous faites sortir le tuyau par l’arrière En les faisant correspondre à la structure existante, •...
  • Page 37 2) Suspendez l’unité au boulon de suspension de la Montage de l’unité intérieure façon illustrée sur la figure ci-dessous. • Préparation avant de suspendre l’unité principale • Vérifiez la présence de l’élément du plafond auparavant car la méthode de fixation du dispositif de suspension métallique varie selon que l’élément du plafond est ou n’est pas fixé.
  • Page 38: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ATTENTION Tuyauterie/Matériau d’isolation thermique Procurez-vous sur place les matériaux suivants pour la • Conformément au Manuel d’installation, tuyauterie et l’isolation thermique. raccordez les tuyaux d’évacuation de sorte que l’eau s’écoule normalement et Tuyau en chlorure de vinyle dur VP20 appliquez un isolant thermique de sorte à...
  • Page 39 Raccordement du tuyau flexible Procédure d’isolation thermique d’évacuation • Utilisez l’isolant thermique du tuyau d’évacuation fournie pour enrouler étroitement le raccordement et le • Introduisez le tuyau flexible d’évacuation fourni sur son tuyau flexible d’évacuation, puis serrez avec deux port de raccordement à l’extrémité du bac de colliers de serrage de façon à...
  • Page 40: Tuyauterie De Frigorigène Et Évacuation

    TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION • Diamètre de l’évasement : A (unité : mm) Tuyauterie de frigorigène Diam. extérieur du • Les raccords des tuyaux de frigorigène sont prévues – 0.4 tuyau en cuivre R410A aux endroits indiqués sur la figure ci-dessous. * Lorsque vous utilisez le kit Arrière Haut...
  • Page 41 Tuyauterie sur l’unité extérieure Ouverture complète de la vanne • La forme de la soupape varie en fonction de l’unité Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. Une extérieure. clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel de Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Page 42: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la pression extérieure exercée sur les câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Page 43 Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de raccorder les câbles en faisant correspondre les numéros de bornes. Un raccordement incorrect provoquera une panne. • Assurez-vous de faire passer les câbles à travers le manchon de l’orifice de raccordement des câbles de l’unité intérieure.
  • Page 44 INSTALLATION ELECTRIQUE Raccordement Raccordement des télécommandes 1. Retirez la vis, puis le couvercle du boîtier électrique. • Dénudez le câble à raccorder d’environ 9 mm. 2. Dénudez les extrémités des fils (10 mm). • Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour raccorder la télécommande.
  • Page 45: Sommaire 6 Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1) A l’aide d’un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a 1 MΩ ou plus entre le bornier 1 à 3 et la terre. En cas de détection de 1 MΩ...
  • Page 46 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Mettez le climatiseur sous tension. La première fois que vous allumez le climatiseur il ne commence à fonctionner que 5 minutes après sa mise sous tension, après 1 minute par la suite. Lorsque le délai indiqué s’est écoulé, effectuez un essai de fonctionnement.
  • Page 47: Depannage

    DEPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de UNIT No. la télécommande. R.C. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant, “Confirmation de Code de vérification...
  • Page 48: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES AVERTISSEMENT Lors de la première utilisation du climatiseur, il faudra un certain temps avant que la télécommande accepte une opération après la mise sous tension. Cela n’est cependant pas un signe de panne. • Adresse automatique • Lors de l’adressage automatique, le fonctionnement n’est pas possible depuis la télécommande. •...
  • Page 49 Pour le montage sur un haut plafond Si la hauteur du plafond sur lequel l’installation doit être montée dépasse 3.5 m, vous devez régler le volume d’air. Réglage pour haut plafond. • Effectuez le réglage en suivant la procédure de base (Echange via commande à...
  • Page 50 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’affichage du témoin de filtre Selon les conditions d’installation, le temps d’affichage du témoin de filtre (avertissement de nettoyage du filtre) peut être modifié. Suivez la procédure de fonctionnement de base Données définies Temps d’affichage du témoin de filtre →...
  • Page 51 Commande de groupe Système simultané double/triple En combinaison avec une unité extérieure, on peut <Système double> simultanément disposer de la Marche/Arrêt de deux Unité extérieure unités intérieures du système double. Unité intérieure Unité intérieure Télécommande • Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, consultez le chapitre suivant Câblage électrique de Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension ce manuel.
  • Page 52 COMMANDES UTILISABLES  Exemple de procédure Procédure de configuration manuelle de l’adresse Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifies la configuration. (Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement de l’unité.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 53 Procédure Description Si vous devez modifier une autre unité intérieure, répétez la Le n° d’unité intérieure avant la procédure de à pour modifier la configuration. modification de la configuration s’affiche. UNIT Lorsque la configuration ci-dessus est achevée, appuyez sur pour sélectionner le n° de l’unité intérieure avant de modifier la CODE No.
  • Page 54: Outils D'installation/D'entretien

    OUTILS D’INSTALLATION/D’ENTRETIEN Outils Outils Applicables au modèle R22 Outils Applicables au modèle R22 Outil d’évasement Collecteur manométrique (de type à clabot) Calibre de réglage de Tuyau de remplissage la saillie Balance électronique Adaptateur de la pour le remplissage pompe à vide du réfrigérant Clé...
  • Page 55 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Nettoyage du filtre à air Enlevez la poussière avec un nettoyant ou •...
  • Page 56: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Flüssigkeitsseitige Rohrleitung Anschlusskabel (Kabel Außen-/Raumeinheit) H07RN-F oder 60245IEC66 (1.5 mm oder größer) (6.4 mm Nominaldurchmesser 1/4” Wanddicke 0.8 mm) RAV-SM562CT-E (9.5 mm Nominaldurchmesser 3/8” Wanddicke 0.8 mm) Wärmeisolierung für Kühlmittelleitung RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm oder dicker, Polyethylenschaum) Gasseitige Rohrleitung Wärmeisolierung für Abflussleitung...
  • Page 57: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 58 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Page 59: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 60 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Deckenhöhe Vor der Installation Die Installationshöhe darf maximal 4 m betragen, da es 1. Ausbau des Ansauggitters sonst zu einer schlechten Luftverteilung kommt. Schieben Sie die Befestigungsknäufe (2 Stück) des Wenn de Deckenhöhe mehr als 3.5 m beträgt, kann die Ansauggitters in Pfeilrichtung und öffnen Sie das warme Luft nur schlecht den Boden erreichen.
  • Page 61 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen, um Schäden an der Raumeinheit und Verletzungen zu vermeiden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Raumeinheit. (Auch dann nicht, wenn sie noch verpackt ist.) • Transportieren Sie die Raumeinheit möglichst verpackt. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie beim Transport Decken, um eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
  • Page 62 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Installation der Aufhängebolzen Leitungsdurchführung Verwenden Sie M10 Aufhängebolzen (4 Stück, bauseits • Installation der Rohrleitungen von der Rückseite beigestellt). • Schneiden Sie den vorgestanzten Bereich mit einem Montieren Sie die Bolzen mit dem in der unten stehenden Seitenschneider o.ä.
  • Page 63 2) Hängen Sie das Gerät an die Bolzen, wie im Folgenden Installation der Raumeinheit dargestellt. • Vorbereitung vor dem Abhängen der Haupteinheit • Prüfen Sie vor der Installation, ob bereits Deckelmaterial eingebaut wurde, um für die Aufhängung des Geräts die korrekte Befestigungsmethode auszuwählen.
  • Page 64: Installation Des Ablaufrohrs

    INSTALLATION DES ABLAUFROHRS VORSICHT Rohre/Wärmeisolierung Folgende Materialien müssen zur Verrohrung und • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Wärmeisolierung an der Baustelle vorhanden sein. Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. Isolieren PVC-Rohr VP20 Sie das Rohr, damit sich an der Oberfläche kein Rohre (Außendurchmesser : Ø26 mm) Kondensat bildet.
  • Page 65 Anschluss des Ablaufschlauchs Wärmeisolierung • Stecken Sie den Ablaufschlauch bis zum Anschlag in den • Umwickeln Sie den Anschluss und das Ablaufrohr mit der Ablaufstutzen der Auffangschale hinein. beiliegenden Wärmeisolierung so, dass keine Zwischenräume entstehen und befestigen Sie die • Montieren Sie am Schlauchende eine Rohrschelle und Isolierung so mit einem Band, dass sie sich nicht lösen ziehen Sie sie fest.
  • Page 66: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG • Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungssystem Außendurchmesser – 0.4 • Die Anschlüsse der Kühlmittelleitungen befinden sich an des Kupferrohrs R410A den in der unten stehenden Abbildung dargestellten Positionen. * Bei der Verwendung des Montagekits Rückseite 13.2 13.0 Oberseite kann die Ablaufleitungen nur von oben installiert werden.
  • Page 67 Verrohrung der Außeneinheit Ventil ganz geöffnet • Die Ventilgröße ist von der verwendeten Außeneinheit Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz. Verwenden abhängig. Sie hierzu einen 4 mm Sechskantschlüssel. Details finden Sie im Installationshandbuch der Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 68: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 69 Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNGEN • Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die entsprechende Nummerierung der Kontakte. Falsche Verbindungen führen zu Fehlfunktionen. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (Etwa 100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Page 70 ELEKTROINSTALLATION Verkabelung Verkabelung der Fernbedienung 1. Entfernen Sie eine Schraube und dann die Abdeckung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 9 mm der Klemmleiste. Länge ab. 2. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an den Kabelenden. • Keine Polarität, zum Anschluss wird ein 2-adriges Kabel 3.
  • Page 71: Inhalt 6 Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und der Erde 1 MΩ oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn ein solches Ergebnis vorliegt. Schalten Sie auch nicht die Fernbedienung ein. 2) Prüfen Sie, ob das Ventil der Außeneinheit ganz geöffnet ist.
  • Page 72 TESTLAUF Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Schalten Sie das Klimagerät ein. Die Fernbedienung kann beim ersten Mal nach der Installation erst etwa 5 Minuten nachdem die Stromversorgung eingeschaltet wurde benutzt werden und nach 1 Minute, wenn das Gerät bereits einmal eingeschaltet war. Führen Sie nach Ablauf dieser Zeit einen Testlauf durch. Drücken Sie [Start/Stop] und wählen Sie mit der Taste [Mode] die Betriebsart [COOL] oder [HEAT].
  • Page 73: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 74: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 75 Installation bei großer Deckenhöhe Wenn die Deckenhöhe 3.5 m überschreitet muss das Luftvolumen entsprechend eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor: • Folgen Sie den Vorgehensweisen (Einstellung über die verdrahtete Fernbedienung) → → → → → Einstelldaten • Code der Vorgehensweise [5d]. •...
  • Page 76 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. Folgen Sie auch hier den Vorgehensweisen Daten Zeitvorgabe → → → → → 0000 Keine • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Page 77 Gruppensteuerung Simultanes Twin-/Triple-System <Twin-System> Bei Kombination mit einer Außeneinheit sind EIN-/AUS- Schalten von zwei Inneneinheiten in einem Doppelsystem gleichzeitig verfügbar. Außeneinheit Inneneinheit Inneneinheit Fernbedienung • Details zur Verdrahtung finden Sie unter “Elektroarbeiten” in diesem Handbuch. Beenden der Adresseinrichtung beim EInschalten •...
  • Page 78 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Vorgehensweise Beispiel Manuelle Adresseinrichtung Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gestoppt wurde.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL...
  • Page 79 Vorgehensweise Beschreibung Muss eine andere Inneneinheit geändert werden, wiederholen Die Nr. Der Inneneinheit vor Sie die Schritte der Änderung wird angezeigt. UNIT Ist die obige Einstellung beendet, drücken Sie , um die Nr. CODE No. Der Inneneinheit vor der Änderung zu wählen und geben Sie der DATA SETTING TEST...
  • Page 80: Installations/Wartungswerkzeuge

    INSTALLATIONS/WARTUNGSWERKZEUGE Werkzeuge Werkzeuge Applicable to R22 model Werkzeuge Applicable to R22 model Bördelwerkzeug Mehrwegmanometer (Kupplung) Lehre für die Einstellung der Bördelhöhe Füllschlauch Adapter für Elektronisches Vakuumpumpe Vorschaltgerät für die Kühlmitteleinfüllung Drehmomentschlüssel Gasleck-Prüfgerät (Nominaldurchmesser, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Neuentwicklung (spezielle Anforderungen für R407C, getrennt von den R22 Werkzeugen aufbewahren) : Existierende Werkzeuge Details zu den Werkzeugen finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 81 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Reinigen des Luftfilters Saugen Sie das Filterelement ab oder • Wird auf der Fernbedienung [FILTER] angezeigt, reinigen reinigen Sie es mit Wasser.
  • Page 82: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Cavo di collegamento (Cavo per unità interna e esterna H07RN-F o 60245IEC66 (1.5 mm² o più) (6.4 mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” di spessore 0.8 mm) RAV-SM562CT-E (9.5 mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” di spessore 0.8 mm) Isolamento termico per il tubo del refrigerante RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm o più, polietilene espanso per isolamento termico)
  • Page 83: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 84 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento •...
  • Page 85: Scelta Del Posto D'installazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE TTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può...
  • Page 86 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Altezza del soffitto Preparativi prima dell’installazione Impostare l’altezza del soffitto adatta per l’installazione 1. Rimozione della griglia di aspirazione entro 4 m, altrimenti la distribuzione dell’aria risulterà Far scorrere le manopole di fissaggio della griglia di scarsa.
  • Page 87 Vista esterna REQUISITI Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per prevenire rischi di danni alle unità interne e infortuni alle persone. • Non appoggiare nulla di pesante sull’unità interna. (Le unità sono imballate come si deve.) • Se possibile, trasportare dentro l’unità interna senza disimballarla. Se fosse necessario disimballare l’unità interna per trasportarla dentro, usare panni come tamponi di protezione, ecc.
  • Page 88 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Installazione del bullone di sospensione Foro di espulsione del tubo Usare bulloni di sospensione M10 (4 unità, da acquistare • Nel caso si prenda il tubo dal lato posteriore sul posto.) Adeguando la struttura esistente, stabilire il •...
  • Page 89 2) Sospendere l’unità al bullone di sospensione, come Installazione dell'unità interna mostrato nella figura. • Preparazione in vista dell’installazione dell’unità principale • Verificare subito la presenza del materiale sul soffitto, perché il metodo di fissaggio del metallo di sospensione è diverso a seconda che il materiale al soffitto sia installato oppure no.
  • Page 90: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA Materiale d’isolamento termico per tubature È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per • Attenersi alle istruzioni del manuale isolamento termico e tubature. d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata correttamente e applicare dell’isolante Tubo rigido VP20 in cloruro di polivinile Tubazioni...
  • Page 91 Connessione del tubo flessibile di Procedura per isolamento termico scarico • Utilizzando l’isolante termico del tubo flessibile di scarico, in dotazione, avvolgere la sezione di • Inserire il tubo flessibile in dotazione nell’attacco di connessione e il tubo flessibile di scarico senza connessione del tubo di scarico, sulla vaschetta di lasciare spazi, e poi serrare con le due fascette di scarico, fino all’estremità.
  • Page 92: Tubazioni Del Refrigerante E Scarico

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO • Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità: mm) Tubazioni del refrigerante • Le parti di connessione delle tubature del refrigerante – 0.4 Diam. Esterno del tubo di rame R410A sono fornite nelle posizioni mostrate in figura sotto. Lato posteriore * Quando si utilizza il kit di scarico, Lato superiore...
  • Page 93 Tubazioni dell’unità esterna Aprire la valvola, completamente • La forma della valvola varia a seconda dell’unità Aprire la valvola dell’unità esterna, completamente. esterna. Per aprire la valvola è necessaria una chiave inglese esagonale di 4 mm. Per ulteriori dettagli sull’installazione, vedere il manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Page 94: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando solo cavi specificati, collegarli tutti e fissarli in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 95 Collegamento dei cavi REQUISITI • Collegare i cavi facendo attenzione a che i numeri dei terminali corrispondano. Un errore di connessione è causa di guasto. • I cavi devono passare tutti attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dell’unità interna. •...
  • Page 96 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Cablaggio Posa in opera dei cavi per il telecomando 1. Rimuovere una vite e poi rimuovere il coperchio della • Spelare di circa 9 mm il cavo da collegare. cassetta dei componenti elettrici. • Viene usato un cavo senza polarità, 2 conduttori. 2.
  • Page 97: Indice 6 Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente. 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra i terminali da 1 a 3 della morsettiera e la terra. Se si misura 1 MΩ...
  • Page 98 FUNZIONAMENTO DI PROVA In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Accendere il condizionatore d’aria. Dopo l’installazione, l’apparecchio non accetta nessun comando per 5 minuti dopo la prima accensione e per 1 minuto dopo la seconda accensione e quelle successive. Dopo che è...
  • Page 99: Guida Per I Problemi Di Funzionamento

    GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. UNIT No. d’unità interna. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il R.C.
  • Page 100: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 101 Nel caso di installazione su un soffitto alto Quando l’altezza del soffitto sul quale deve essere eseguita l’installazione supera 3.5 m, è necessaria una regolazione del volume dell’aria. Impostazione per il soffitto alto. • Eseguire l’’impostazione secondo la procedura (Scambio tramite telecomando via cavo) →...
  • Page 102 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Seguire la procedura operativa di base Dati Tempo di accensione del simbolo del filtro →...
  • Page 103 Controllo di gruppo Sistema doppio/triplo simultaneo Nel sistema a coppie, se si combina con un’unità <Sistema doppio> esterna, è disponibile l’azionamento ON/OFF di due unità interne. Unità esterna Unità interna Unità interna Telecomando • Per la procedura e il metodo di cablaggio, seguire la Completamento di impostazione indirizzi mediante accensione (ON) sezione “Lavori elettrici”...
  • Page 104 COMANDI APPLICABILI Esempio di procedura Procedura d’impostazione manuale dell’indirizzo In condizione di arresto funzionamento, cambiare l’impostazione. (Bisogna arrestare il funzionamento dell’unità.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT...
  • Page 105 Procedura Descrizione Se c’è un’altra unià interna da cambiare, ripetere la procedura da Viene visualizzato il No. di unità perr cambiare l’impostazione. interna prima del cambio impostazione. UNIT Quando l’impostazione sopra è stata completata, premere CODE No. selezionare il No. di unità interna prima del cambio d’impostazione, DATA SETTING TEST...
  • Page 106: Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica

    ATTREZZI PER INSTALLAZIONE/ASSISTENZA TECNICA Attrezzi Attrezzi Valido per il modello R22 Attrezzi Valido per il modello R22 Manometro della Attrezzo svasatura pressione (tipo a innesto) Misuratore per Tubo flessibile di carico regolazione sporgenza Bilanciamento Adattatore per pompa elettronico per a vuoto caricamento refrigerante Chiave torsiometrica Rilevatore di perdita gas...
  • Page 107 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulizia del filtro dell'aria Togliere la polvere con un prodotto di •...
  • Page 108: Componentes Accesorios Y Componentes De Obtención Local

    Cable de conexión (cable interior y exterior) H07RN-F o 60245IEC66 (1.5 mm² o más) (6.4 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) RAV-SM562CT-E (9.5 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) Aislamiento térmico para el tubo de refrigerante RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm o más, polietileno expandido termoaislante)
  • Page 109: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 110 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Page 111: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 112 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Altura del techo Antes de instalar Recuerde que la altura máxima del techo donde vaya a 1. Extracción de la rejilla de aspiración instalar la unidad debe ser de 4 m; si se instala en un lugar Deslice los pernos de fijación de la rejilla de aspiración más alto, la distribución del aire no será...
  • Page 113 Vista exterior REQUISITOS Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como lesiones en las personas. • No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada). • Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin el embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc.
  • Page 114 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Instalación del perno de suspensión Agujero ciego del tubo Utilice pernos de suspensión M10 (4 unidades, de • En el caso de coger el tubo desde la parte obtención local). De acuerdo con la estructura existente, trasera: ajuste la inclinación de acuerdo con el tamaño de la parte •...
  • Page 115 2) Coloque la unidad en el perno de suspensión, tal como Instalación de la unidad interior se indica en la ilustración de más abajo. • Preparación antes de instalar la unidad principal en el techo • Confirme la presencia del material del techo de antemano, ya que el método de sujeción de por piezas metálicas difiere según la presencia o no del material del techo.
  • Page 116: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN Material aislante térmico y de tuberías Se necesitarán los siguientes materiales para preparar el • Siguiendo las indicaciones del Manual de aislamiento térmico y de tuberías: instalación, lleve a cabo la instalación de la canalización de desagüe, de manera que el agua se drene correctamente y, seguidamente, Tubo rígido de cloruro vinílico VP20...
  • Page 117 Conexión de la manguera de drenaje Proceso de aislamiento térmico • Introduzca completamente la manguera de drenaje • Utilice el aislante térmico de la manguera de drenaje (incluida con el producto) en el puerto de conexión del (incluido con el producto) para doblar la sección de tubo de drenaje, situado en la bandeja de drenaje.
  • Page 118: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 • Las secciones de conexión de los tubos de refrigerante se del tubo de cobre R410A encuentran en las posiciones indicadas en la ilustración siguiente.
  • Page 119 Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Se necesita una llave hexagonal de 4 mm para abrir la válvula.
  • Page 120: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que las tensiones externas que se apliquen a los cables no afecten la parte de conexión de los terminales.
  • Page 121 Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de conectar los cables de manera que concuerden con los números de terminal. Una conexión incorrecta ocasionaría problemas. • Asegúrese de pasar los cables por la guía del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Page 122 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Cableado del control remoto 1. Retire un tornillo y, a continuación, retire la tapa de la • Pele aproximadamente 9 mm del cable que debe caja de componentes eléctricos. conectarse. 2. Pele los extremos del cable (10 mm). •...
  • Page 123: Contenido 6 Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Page 124 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de mando a distancia inalámbrico Procedimiento Descripción Encienda el aparato de aire acondicionado. La unidad empezará a funcionar aproximadamente 5 minutos después de haber encendido la fuente de alimentación por primera vez. En lo sucesivo, la unidad responderá al cabo de aproximadamente un minuto.
  • Page 125: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del UNIT No. control remoto. R.C.
  • Page 126: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando utilice el equipamiento por primera vez, el control remoto tardará en aceptar una operación tras la conexión de la alimentación. No obstante, esto no es un error. • Dirección automática • Durante la dirección automática, no pueden efectuarse operaciones con el control remoto. •...
  • Page 127 En el caso de instalar en un techo alto Cuando la altura del techo en el que se quiera instalar la unidad sea superior a 3.5 m, deberá ajustarse el volumen de aire. Configure la unidad para operación en techos altos. →...
  • Page 128 CONTROLES APLICABLES Cambio del intervalo de iluminación del signo del filtr De acuerdo con el estado de la instalación, el intervalo de iluminación del signo del filtro (notificación de la limpieza del filtro) puede modificarse. Siga el procedimiento de funcionamiento básico Datos definidos Intervalo de iluminación del signo del filtro →...
  • Page 129 Control en grupo Sistema twin/triple simultáneo Si se combina con una unidad exterior, la función de ON/ <Sistema twin> OFF simultáneo de dos unidades interiores se encuentra disponible para el sistema twin. Unidad exterior Unidad interior Unidad interior • Para obtener información acerca del procedimiento y el método de cableado, consulte el apartado referente a la Mando a distancia “Instalación del cableado eléctrico”.
  • Page 130 CONTROLES APLICABLES Ejemplo de procedimiento Procedimiento de configuración manual de las identificaciones Mientras el sistema se para, cambie la configuración. (Asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 131 Procedimiento Descripción Si se deben realizar cambios en otra unidad interior, repita los pasos N° de unidad interior antes de que se muestre el cambio en la configuración. UNIT Una vez terminado el proceso de configuración, pulse para CODE No. seleccionar el n°...
  • Page 132: Herramientas De Instalación Y Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de proyección Manguera de carga Adaptador de la Equilibrio electrónico bomba de vacío para la carga de refrigerante Llave de apriete...
  • Page 133 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Limpieza del filtro de aire Quite el polvo con algún producto de •...
  • Page 134: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Cabo de ligação (cabo interior e exterior) H07RN-F ou 60245IEC66 (1.5 mm² ou superior) (6.4 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) RAV-SM562CT-E (9.5 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) Isolamento térmico para tubo de refrigerante RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm ou mais de espuma de polietileno de isolamento térmico)
  • Page 135: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 136 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Page 137: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar danos pessoais. • Proceda a um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Um trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes devido à...
  • Page 138 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Altura do tecto Antes da instalação Defina a altura de instalação de um tecto até 4 m, caso 1. Remoção da grelha de sucção contrário, a distribuição do ar será insuficiente. Desloque para trás os botões de fixação da grelha de Se a altura do tecto ultrapassar 3.5 m, é...
  • Page 139 Vista exterior REQUISITO Cumpra rigorosamente as seguintes regras para evitar danos nas unidades interiores e danos pessoais. • Não coloque objectos pesados na unidade interior. (As unidades são embaladas na horizontal) • Transporte a unidade interior ainda embalada se possível. Se for necessário transportar a unidade interior sem a sua embalagem, utilize um tecido, etc., de protecção para não a danificar.
  • Page 140 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Instalação de parafuso de suspensão Orifício de abertura do tubo Utilize parafusos de suspensão M10 (4 unidades, a • No caso de retirar o tubo a partir do lado adquirir no local). De acordo com a estrutura existente, traseiro defina o espaçamento segundo a dimensão apresentada •...
  • Page 141 2) Suspenda a unidade no parafuso de suspensão, Instalação da unidade interior conforme ilustrado a seguir. • Preparação antes de fixar a unidade principal • Confirme antecipadamente a presença do material do tecto, porque o método de fixação do metal de suspensão, quando o material está...
  • Page 142: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM CUIDADO Tubagem / Material de isolamento térmico O seguinte material para tubagem e isolamento térmico • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os terá de ser disponibilizado no local. trabalhos relativos ao tubo de drenagem de forma a que a água seja correctamente drenada, e aplique um isolamento térmico Tubo rígido de cloreto de vinilo...
  • Page 143 Ligação da mangueira de drenagem Processo de isolamento térmico • Introduza a mangueira de drenagem fornecida na • Utilizando o isolante térmico da mangueira de porta de ligação do tubo na cuba de drenagem até ao drenagem fornecido, envolva a secção de junção e a fim.
  • Page 144: Tubagem De Refrigerante E Evacuação

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO • Diâmetro de alargamento: A (Unidade: mm) Tubagem de Refrigerante Diâmetro exterior – 0.4 • As secções de ligação dos tubos de refrigerante são do cubo de cobre R410A fornecidas nas posições conforme a figura seguinte. * Com o kit de elevação do dreno Lado traseiro Lado superior...
  • Page 145 Tubagem com a unidade exterior Abrir completamente a válvula • A forma da válvula varia consoante a unidade exterior. Abrir completamente a válvula da unidade exterior. Para informações sobre a instalação, consulte o É necessária uma chave sextavada de 4 mm para abrir Manual de Instalação da unidade exterior.
  • Page 146: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os fios de forma segura, de modo a que a tensão exterior aplicada aos cabos não afecte a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Page 147 Ligação de cabos REQUISITO • Certifique-se de que liga os cabos aos terminais com números correspondentes. Uma ligação incorrecta será prejudicial. • Certifique-se de que passa os cabos através do casquilho da porta de ligação de cablagem da unidade interior. •...
  • Page 148 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Cablagem Cabos do Controlador Remoto 1. Retire um parafuso e depois retire a tampa da caixa • Descarne o cabo a ligar aproximadamente 9 mm. de peças eléctricas. • Utiliza-se um cabo sem polaridade e de 2 núcleos 2.
  • Page 149: Índice 6 Ensaio De Funcionamento

    ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Antes do ensaio • Antes de ligar a energia eléctrica, proceda do seguinte modo: 1) Utilizando um megger de 500 V, verifique a existência de 1 MΩ ou mais entre os blocos de terminais 1 a 3 e a terra. Se for detectado 1 MΩ...
  • Page 150 ENSAIO DE FUNCIONAMENTO No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Ligue o ar condicionado. Após a instalação, se a energia tiver sido ligada pela primeira vez, o funcionamento tem um atraso de 5 minutos; esse atraso será de 1 minuto, no caso de se ligar a energia pela segunda vez ou todas as outras vezes seguintes.
  • Page 151: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e o n.° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Page 152: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 153 No caso de instalação em tecto alto Se a altura do tecto a instalar for superior a 3.5 m, é necessário ajustar o volume de ar. Configure um tecto alto. → → → → → • Configure segundo o procedimento de funcionamento base ( •...
  • Page 154 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza do filtro). → → → → → Siga o procedimento de operação básica ( •...
  • Page 155 Controlo de grupo Sistema duplo/triplo simultâneo Ao combinar com uma unidade exterior, a operação de <Sistema duplo> LIGAR/DESLIGAR de duas unidades interiores fica simultaneamente disponível para o sistema duplo. Unidade exterior Unidade interior Unidade interior Controlador remoto • Relativamente ao procedimento e método de ligação, siga “Ligações eléctricas”...
  • Page 156 CONTROLOS APLICÁVEIS Exemplo do procedimento Procedimento de configuração do endereço manual Quando a operação está parada, altere a configuração. (Não se esqueça de parar a operação da unidade.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 157 Procedimento Descrição Se houver outra unidade interior a alterar, repita o procedimento Número da unidade interior antes da para alterar a configuração. mudança de configuração é alterado. UNIT Depois de concluída a configuração, prima para seleccionar o número da unidade interior antes de alterar a configuração, CODE No.
  • Page 158: Ferramentas De Instalação/Assistência

    FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO/ASSISTÊNCIA Ferramentas Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramenta de Distribuidor alargamento (tipo engate) Calibre para regulação Mangueira de carga da projecção Adaptador da bomba Equilíbrio electrónico para pneumática colocação de refrigerante Chave dinamométrica Detector de fugas de gás (diâmetro nominal, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8)
  • Page 159 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Limpeza do filtro de ar Embeba a poeira com um detergente ou •...
  • Page 160: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) Verbindingskabel (binnen- en buitenkabel) H07RN-F of 60245IEC66 (minimaal 1.5 mm²) (6.4 mm (diameter), Nominaal (diameter) 1/4", dikte 0.8mm) RAV-SM562CT-E (9.5 mm (diameter), Nominaal (diameter) 3/8", dikte 0.8mm) Thermische isolatie voor koelmiddelleiding RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (minimaal 10 mm, polyethyleen thermisch isolatieschuim)
  • Page 161: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 162 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 163: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Page 164 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Hoogte van het plafond Voor de installatie Installeer het apparaat niet hoger dan 4 m boven de 1. Verwijderen van de luchtinlaatgrille grond, omdat ander de verdeling van de warme lucht Schuif de bevestigingsknoppen van de problematisch wordt.
  • Page 165 Buitenaanzicht AANDACHTSPUNT Lees de volgende punten aandachtig om beschadiging van de binnenunits en persoonlijk letsel te voorkomen. • Plaats geen zware objecten op de binnenunit. (Ook niet als de units nog in de verpakking zitten) • Transporteer de binnenunit bij voorkeur wanneer deze nog verpakt is. Gebruik, als de binnenunit toch uit de verpakking getransporteerd moet worden, doeken om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
  • Page 166 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Monteren van de ophangbouten Uitduwopening voor leiding Gebruik ophangbouten M10 (4 stuks, niet meegeleverd). • Wanneer de leiding via de achterzijde wordt Monteer de 4 bouten in het vierkant met een hartafstand geleid zoals is weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Page 167 2) Hang het apparaat aan de ophangbout, op de manier Installatie van de binnenunit zoals is weergegeven in de onderstaande afbeelding. • Voorbereiding voor het waterpas zetten van de hoofdunit • Kijk eerst of er een plafondplaat is, omdat de methode voor het ophangen van de metalen ophangbeugel in dat geval anders is dan wanneer er geen plafondplaat is.
  • Page 168: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN LET OP Leidingen/isolatiemateriaal De volgende materialen voor leidingen en isolatie zijn niet • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat het meegeleverd. water goed afgevoerd wordt en breng er warmte-isolatie op aan om condensvorming PVC-buis VP20 Leidingen te voorkomen. Door een onoordeelkundige (Buitendiameter : Ø26 mm) installatie kan waterlekkage en waterschade Polyethyleenschuim:...
  • Page 169 Aansluiten van de afvoerslang Thermische isolatie aanbrengen • Steek de meegeleverde afvoerslang in de aansluiting • Wikkel de meegeleverde thermische isolatie voor de voor de afvoerleiding tot helemaal in de afvoerschaal. afvoerslang strak om de aansluiting en de afvoerslang en zet deze vervolgens vast met twee slangklemmen, •...
  • Page 170: Koelmiddelleidingen En Ontluchten

    KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN • Trompdiameter: A (eenheid: mm) Koelmiddelleidingen Buitendiameter van – 0.4 • In de onderstaande afbeelding zijn de de koperen leiding R410A koelmiddelleidingverbindingen weergegeven. * Wanneer een niet standaard Achterzijde 13.2 13.0 Bovenkant meegeleverde afvoerset wordt 12.7 16.6 16.2 toegepast kunnen de leidingen Rechts...
  • Page 171 Leidingen voor de buitenunit Open de afsluiter volledig • De vorm van de afsluiter verschilt per buitenunit. Open de afsluiter van de buitenunit volledig. Draai de afsluiter open met een imbussleutel 4 mm. Meer informatie over de installatie vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit.
  • Page 172: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 173 Kabelaansluitingen AANDACHTSPUNT • Sluit de bekabeling aan op de corresponderende aansluitnummers. Door niet of slecht aangesloten kabels ontstaan storingen. • Leid de bekabeling door de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100 mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud uit het apparaat kan worden genomen.
  • Page 174 ELEKTRISCH GEDEELTE Bekabeling Bekabeling van de afstandsbediening 1. Verwijder de schroef zoals is weergegeven in de • Strip de mantel van de aan te sluiten kabel ongeveer afbeelding en verwijder dan het deksel. 9 mm. 2. Strip de kabeluiteinden (10 mm). •...
  • Page 175: Inhoud 6 Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedure uit. 1) Controleer met een multimeter of de weerstand tussen de aansluitingen 1 tot en met 3 en massa meer dan 1 MΩ bedraagt.
  • Page 176 WERKINGSTEST Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Schakel de voedingsspanning van de airconditioner in. Het systeem kan, nadat de voedingsspanning voor de eerste keer wordt ingeschakeld, gedurende 5 minuten en telkens wanneer de voedingsspanning daarna wordt ingeschakeld, gedurende 1 minuut niet bediend worden.
  • Page 177: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven. UNIT No. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf ‘Storingscodes Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Page 178: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN LET OP Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 179 Bij installatie tegen een hoog plafond Wanneer de hoogte van het plafond meer is dan 3.5 m, moet het luchtvolume worden aangepast. Instellen voor een hoog plafond. • U doet dit op de manier zoals is beschreven in de ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ →...
  • Page 180 BEDIENINGSELEMENTEN Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geinstalleerde filter, kan het noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. U kunt dit doen op de manier zoals is beschreven in de ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ →...
  • Page 181 Groepsbediening Simultaan tweevoudig/drievoudig systeem In combinatie met een buitenunit kunnen twee <Tweevoudig systeem> binnenunits van een tweevoudig systeem gelijktijdig AAN/UIT-geschakeld worden. Buitenunit Binnenunit Binnenunit Afstandsbediening • Meer informatie over de bekabeling vindt u in de Sluit het instrellen van het adres door de voeding in te stellen paragraaf “Elektrische installatie”...
  • Page 182 BEDIENINGSELEMENTEN Procedurevoorbeeld Procedure voor het handmatig instellen van een adres Wijzig de instelling terwijl het apparaat uitgeschakeld is. (Vergeet niet het apparaat uit te schakelen.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 183 Procedure Omschrijving Herhaal de stappen tot en met wanneer u ook de instelling Het weergegeven binnenunitnummer is van een andere binnenunit wilt wijzigen. het nummer voordat het werd gewijzigd. Druk, wanneer u alle gewenste instellingen heeft gewijzigd , op UNIT CODE No.
  • Page 184: Installatie En Onderhoudsgereedschappen 181 10 Onderhoud

    INSTALLATIE EN ONDERHOUDSGEREEDSCHAPPEN Gereedschappen Gereedschappen Voor type R22 Gereedschappen Voor type R22 Trompgereedschap Vulstuk (clutch) Meetstrip voor correctie Vulslang van uitstekend leidingdeel Elektronische Vacuümpompaansluiting weegschaal voor het afwegen van koelmiddel Momentsleutel Gaslektester (nominale diameter. 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Nieuw (speciale gereedschappen voor R407C die verschillen van die voor R22.) : Bestaande gereedschappen kunnen gebruikt worden.
  • Page 185 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Het luchtfilter reinigen Neem het stof af met een borstel of spoel •...
  • Page 186: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Page 187: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Page 188 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Page 189: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÊÜíôå ôéò óõãêåêñéìÝíåò åðåìâÜóåéò ôïðïèÝôçóçò ëáìâÜíïíôáò áíôéóåéóìéêÜ ìÝôñá. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5 m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 190 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ¾øïò ïñïöÞò Ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç 1. Áöáßñåóç ôçò ãñßëéáò áíáññüöçóçò Ëßóôá åðéôñåðüìåíùí õøþí ãéá åãêáôÜóôáóç óå ïñïöÞ 2. Áöáßñåóç ôïõ ðëåõñéêïý êáðáêéïý Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôýðïõ 3. Áöáßñåóç ðñïóôáôåõôéêïý âõíéëßïõ 4. Áöáßñåóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý...
  • Page 191 ÅîùôåñéêÞ üøç ÐPOYÐOÈEÓH Ðþò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ðñïìçèåõüìåíï ðáôñüí åãêáôÜóôáóçò...
  • Page 192 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò ÏðÞ óùëÞíá ðïõ áíïßãåé ìå ðßåóç • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí ðßóù ðëåõñÜ • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôç äåîéÜ ðëåõñÜ • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí áñéóôåñÞ...
  • Page 193 ÅãêáôÜóôáóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò • Ðñïåôïéìáóßá ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò êýñéáò ìïíÜäáò <ÕðÜñ÷åé õëéêï ïñïöÞò> ÐPOYÐOÈEÓH • Ç åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò ìðïñåß íá ìçí <Äåí õðÜñ÷åé õëéêü ïñïöÞò> åßíáé ïñéæüíôéá. Åðáëçèåýóôå üôé ïé êáôåõèýíóåéò óå ðëÜôïò êáé óå âÜèïò åßíáé ïñéæüíôéåò. ÅãêáôÜóôáóç...
  • Page 194: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Õëéêü èåñìïìüíùóçò/ ÓùëÞíùóçò • Áêïëïõèþíôáò ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ïýôùò þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé åöáñìüóôå èåñìïìüíùóç þóôå íá ìç äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. ÁôåëÞò åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí åíäÝ÷åôáé íá êáôáëÞîåé óå äéáññïÞ íåñïý...
  • Page 195 Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò ÐPOYÐOÈEÓH Óýíäåóç óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ...
  • Page 196: Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó

    " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 1. ×ñçóéìïðïéÞóôå ÷áëêïóùëÞíåò 0.8 mm Þ ìå ìåãáëýôåñï ðÜ÷ïò. Ø Óýíäåóç óýóöéîçò ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÓÏ×Ç 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ Åðéôñåðôü ÌÞêïò êáé ÊåöáëÞ Óùëçíþóåùí •...
  • Page 197 ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Page 198 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá êáëþäéá, êáé íá óôåñåþóåôå ãåñÜ ôá êáëþäéá þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç óôá êáëþäéá íá ìçí åðéäñÜ óôï óõíäåôéêü ôìÞìá ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Âåâáéùèåßôå üôé óõíäÝóáôå ôç ãåßùóç. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Page 199 Óýíäåóç êáëùäßïõ ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Page 200 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò Ó÷åäéÜãñáììá óõíäåóìïëïãßáò <Ìïíü óýóôçìá> <Óýã÷ñïíï äéðëü óýóôçìá>...
  • Page 201: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE 1, 5 TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Äéáäéêáóßá...
  • Page 202 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ [Start/Stop] [COOL] [HEAT] [Mode] [High] [Fan] ÄïêéìÞ ëåéôïõñãßáò øýîçò ÄïêéìÞ ëåéôïõñãßáò èÝñìáíóçò [Temperature set] [Temperature set] " [Temperature set] [Temperature set] [Temperature set] [Temperature set] " " → → → [Operation] [Timer] [Ready] [Start/Stop] <Ðåñßãñáììá...
  • Page 203: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç TEST...
  • Page 204: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ç ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí ôùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 205 Óôçí ðåñßðôùóç ôïðïèÝôçóçò óå øçëÞ ïñïöÞ " → → → → → (ÁëëáãÞ ìÝóù åíóýñìáôçò [ÑõèìéóìÝíá óôïé÷åßá] óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý) " ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý • ÅðéëïãÞ ìå áíôáëëáãÞ ôïõ êïíôïý âýóìáôïò • ÈÝóç êïíôïý öéò óôçí åóùôåñéêÞ êÜñôá ôõðùìÝíïõ êõêëþìáôïò (CN112, CN111, CN110 áðü...
  • Page 206 & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ " → → → → → " Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëýôåñï áðïôÝëåóìá èÝñìáíóçò " → → → → → "...
  • Page 207 Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò Óýóôçìá ôáõôü÷ñïíïõ äéðëïý/ôñéðëïý <Äéðëü óýóôçìá> Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ãéá ôï óýóôçìá ðïëëþí ìïíÜäùí <Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá> ÓÇÌÅÉÙÓÇ (ÐáñÜäåéãìá) Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò ãéá óýíèåôï óýóôçìá...
  • Page 208 & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐáñÜäåéãìá äéáäéêáóßáò Äéáäéêáóßá êáèïñéóìïý ìç áõôüìáôùí äéåõèýíóåùí CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. ∗ TEST DATA SETTING...
  • Page 209 Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ UNIT CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. → CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEST TEST TEST TEST Ãéá íá áíáãíùñßóåôå ôç èÝóç ôçò áíôßóôïé÷çò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò...
  • Page 210: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá ¡ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Áöáßñåóç ôçò ãñßëéáò áíáññüöçóçò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. • ÎåâãÜëåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò ãéá íá öýãåé ôï áðïññõðáíôéêü. • Áöïý îåâãÜëåôå ìå íåñü ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò, áöÞóôå...
  • Page 211 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Êáèáñéóìüò ößëôñïõ áÝñá Êáèáñßóôå ôç óêüíç ìå Ýíá ðñïúüí êáèáñéóìïý Þ ìå ðëýóç. CODE No.
  • Page 212 EH99845101-...

Table of Contents