hit counter script
Toshiba RAS-M10GDCV-E Installation Manual
Toshiba RAS-M10GDCV-E Installation Manual

Toshiba RAS-M10GDCV-E Installation Manual

Air conditioner multi-split type hfc r410a, concealed duct type, indoor/outdoor unit, cooling only, heat pump
Hide thumbs Also See for RAS-M10GDCV-E:
Table of Contents
  • Mesures de Securite
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Installation des Conduits D'air
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyaux de Refrigerant
  • Evacuation de L'air
  • Installation Electrique
  • Outils D'installation/D'entretien
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Auswahl des Aufstellungsortes
  • Installation der Raumeinheit
  • VERLEGEN der Lüftungskanäle
  • Installation des Kondenswasser-Ablaufs
  • Kühlmittel-LEITUNGEN
  • Entlüften der Rohrleitungen
  • Elektroinstallation
  • Installations/Wartungswerkzeuge
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Selezione del Luogo DI Installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Lavoro Per Il Condotto Dell'aria
  • Lavoro Per la Tubazione DI Scarico
  • Tubazione del Refrigerante
  • Spurgo
  • Lavoro Elettrico
  • Attrezzi Per L'installazione/Per la Manutenzione
  • Precauciones de Seguridad
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Trabajos de Canalización del Aire
  • Trabajos de Canalización de Desagüe
  • Tubo de Refrigerante
  • Evacuación
  • Trabajos en el Sistema Eléctrico
  • Herramientas de Instalación/Reparación
  • Precauções de Segurança
  • Seleção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interna
  • Trabalho de Canalização Do Ar
  • Trabalho de Canalização Doescoamento97
  • Tubulação Do Refrigerante
  • Expurgo
  • Serviço Elétrico
  • Ferramentas de Instalação/Reparo
    • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
    • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
    • Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó
    • Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí
    • Óùëçíùóåéó Øõêôéêïõ
    • Åêêåíùóç
    • Çëåêôñïëïãéêá
    • Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE MULTI-SPLIT)
KLIMAGERÄT
(MULTI-SPLIT SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
CONDICIONADOR DE AR
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(TÕÐÏÓ MULTI-SPLIT)
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés> / <Luftkanal verborgen montiert>
<Tipo a condotto nascosto> / <Modelo con conductos ocultos>
<Tipo com Conduto Embutido> / <Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Indoor Unit
Unité intérieure/Raumeinheit
Unità interna/Unidad interior
Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Cooling Only Model
Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente
Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ
RAS-M10GDCV-E
RAS-M13GDCV-E
RAS-M16GDCV-E
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe/Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento/Modelo con bomba de calor
Modelo da Bomba de Calor/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAS-M10GDV-E
RAS-M13GDV-E
RAS-M16GDV-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des
Klimagerätes beginnen.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere attentamente questo Manuale di
installazione.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del
aparato de aire acondicionado.
Por favor, leia este Manual de Instalação atentamente, antes da instalação do
Condicionador de Ar.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí
åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
• The supply and return air panels are to be procured locally.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
• Les panneaux d'alimentation en air et de retour de l'air doivent être fournis sur place.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit beiliegt.
• Die Zu- und Abluftgitter müssen bauseits bereit gestellt werden.
• Questo manuale illustra il metodo di installazione per l'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, seguire le istruzioni del Manuale di installazione in dotazione con l'unità esterna.
• I pannelli di alimentazione e per l'aria di ritorno devono essere procurati dal cliente.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
• Los paneles de aire de suministro y de retorno deberán adquirirse localmente.
• Este manual descreve o método de instalação da unidade interna.
• Para a instalação da unidade externa, siga o Manual de Instalação, entregue juntamente com a unidade externa.
• Os painéis do ar de alimentação e de retorno poderão ser obtidos no local.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ ðñïìçèåýåôáé ìå ôçí åîùôåñéêÞ
ìïíÜäá.
• Ôá êáðÜêéá ðáñï÷Þò êáé åðáíáöïñÜò ôïõ áÝñá ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ.
(MULTI-SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO MULTI-SPLIT)
(TIPO COM MÚLTIPLA DIVISÃO)
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Outdoor Unit
Unité extérieure/Außeneinheit
Unità esterna/Unidad exterior
Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAS-M14GACV-E
RAS-M18GACV-E
RAS-3M23GACV-E
RAS-4M27GACV-E
RAS-M14GAV-E
RAS-M18GAV-E
RAS-3M26GAV-E
RAS-4M27GAV-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-M10GDCV-E

  • Page 1 Unità esterna/Unidad exterior Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá Cooling Only Model Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ RAS-M10GDCV-E RAS-M14GACV-E RAS-M13GDCV-E RAS-M18GACV-E RAS-M16GDCV-E RAS-3M23GACV-E RAS-4M27GACV-E Heat Pump Model Modèle à...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ........2 REFRIGERANT PIPING ..........13 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ....4 EVACUATING ............. 14 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ......5 ELECTRICAL WORK ..........15 AIR DUCTING WORK ..........8 INSTALLATION/SERVICING TOOLS ......17 DRAIN PIPING WORK ..........12 INHALT MESURES DE SECURITE ........
  • Page 3 (12.7mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2” thick 0.8mm) (10mm or more, thermal insulating foam polyethylene) RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E (9.52mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) Thermal insulation for drain pipe RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E (10mm or more, foam polyethylene) RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Drain pipe (Outer 26mm (diam.)) Power supply cord 2.5mm²...
  • Page 4: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY Power supply cord of Outdoor unit shall be 2.5mm² (H07RN-F or 245 IEC66) polychloroprene sheathed flexible cord. • Read this “Precautions for Safety” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. •...
  • Page 5 PRECAUTIONS FOR SAFETY • Never modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the safety interlock switches. • Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short circuit. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
  • Page 6: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner where there is sufficient strength to withstand the weight of the unit. If the strength is not sufficient, the unit may fall down resulting in injury. • Install the air conditioner at a position keeping the height by 2.5m or more from the floor. If you insert your hands or others directly into the unit during running of the air conditioner, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
  • Page 7: Installation Of Indoor Unit

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly at a place to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against an earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
  • Page 8 External view REQUIREMENT The hanging bolt pitch on longitudinal direction is not divided at center with the ceiling opening size. Therefore, check the relational position in the following figure. 650 (Inside flange) 730 (Hanging bolt pich) 640 (Inside flange) 19.7 Hanging bolt Nut with flange (or washer and nut)
  • Page 9 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Supply chamber Concealed duct type C channel Supply grille Supplying Air filter 200mm (diam.) round duct Supplying Indoor unit Returning Return air panel Ledge ceiling concealed duct type Supplying Supply grille Indoor unit Supply chamber Supplying Air filter 200mm (diam.) Return air panel...
  • Page 10: Air Ducting Work

    AIR DUCTING WORK Static pressure characteristics of each model Fig. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Fig. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Upper limit of Upper limit of external static High tap external static pressure pressure Air volume limit Air volume limit (Minimum) High tap (Minimum) 380m³/hr.
  • Page 11 AIR DUCTING WORK Installation Reference The air supply ducting work is classified into two ways, one is branched by the square ducts, and the other is branched by the round ducts. (Be sure to divide the air supply duct into three or more branches.) <Square duct>...
  • Page 12 <Square duct> <Round duct> Thermal insulator with Thermal insulator Thermal insulator Thermal insulator sticking material with sticking material at indoor unit side at indoor unit side (50mm-width, 6mm (t)) (50mm-width, 6mm-thickness) Stuck already at Stuck already at Aluminum tape shipment from the factory shipment from the factory Aluminum tape (Seal : 50mm-width)
  • Page 13 AIR DUCTING WORK Points at installation work n General cautions 1. Considering installation places of indoor unit and supply chamber, and structure of the building, determine the duct path. 2. In order to utilize the static pressure characteristics of the air supply in the indoor unit, design the duct branching by setting size up to the air supply chamber or by setting length to the first branch as long as possible (Min: 200mm or longer) so that an even air volume can be obtained.
  • Page 14: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping material • For laying pipes under ground, use hard vinyl 1.5m to 2m Support Indoor bracket chloride pipe. (Inner diam. 20 or 25mm) unit 1/100 or more Thermal downward grading insulator Piping and cautions Over thread •...
  • Page 15: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING • Flaring size : A (Unit : mm) Refrigerant Piping 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, - 0.4 Outer diam. of copper pipe make sure that the platform supporting is R410A sufficiently strong. The platform should be 6.35 designed and manufactured to maintain its strength 9.52...
  • Page 16: Evacuating

    EVACUATING Packed valve handling precautions AIR PURGE • Open the valve stem all the way out ; do not try to Evacuate the air in the connecting pipes and in the open it beyond the stopper. indoor unit using vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit.
  • Page 17: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK ‚ For the air conditioner that has no power cord. 2. Remove two screws ‚ and pull the parts box while lifting up it. If an incomplete connection is done, a NOTE: contact failure may be caused and resulted in a danger For selection and connection method of the power supply of an electric shock and so on.
  • Page 18 Check and Test Operation Be sure to test the piping connections for gas leaking. Flare nut connections (Indoor unit) • Service port cap connection • Check the flare nut connections, valve stem cap Flare nut • Valve stem cap connection connections connections and service port cap connections for (Outdoor unit)
  • Page 19: Installation/Servicing Tools

    INSTALLATION/SERVICING TOOLS Tools Tools Applicable to R22 model Tools Applicable to R22 model ¡ Gauge manifold Flare tool (clutch type) Gauge for projection ____ adjustment Charge hose ¡ Vacuum pump adapter ¡ Electronic balance for refrigerant charging Torque wrench Gas leakage detector (nominal diam.
  • Page 20 (12,7 mm (diam.), (diam.) nominal 1/2", épaisseur 0,8 mm) RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Isolation thermique du tuyau d’évacuation (9,52 mm (diam.), (diam.)nominal 3/8", épaisseur 0,8 mm) (10 mm ou plus, polyéthylène expansé) RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Tuyau d’évacuation (ext. 26 mm (diam.)) Cordon d’alimentation 2,5 mm² (H07RN-F ou 245IEC66) Rubans Câble de terre (1,6 mm (diam.) ou plus)
  • Page 21: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE Le cordon d’alimentation de l’unité extérieure doit être un cordon flexible gainé en polychloroprène (H07RN-F ou 245 IEC66) de 2,5 mm². • Lisez attentivement ces « Mesures de sécurité » avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement.
  • Page 22 • Ne modifiez jamais cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses verrous de sûreté. • Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit. Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau. •...
  • Page 23: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Installez le climatiseur à une hauteur de 2,5 m ou plus du sol. Insérer directement vos mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou l’électricité...
  • Page 24: Installation De L'unite Interieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Page 25 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Le pas du boulon de suspension dans le sens longitudinal n’est pas centré sur la taille de l’ouverture du plafond. Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la figure ci-après. 650 (Bride intérieure) 730 (Pas du boulon de suspension) 640 (Bride intérieure) 19.7...
  • Page 26 Type à conduits dissimulés Chambre d’alimentation Canal en C Grille d’alimentation Alimentation Filtre à air Conduit rond de 200 mm (diam.) Supplying Unité intérieure Retour Panneau de retour de l’air Type à conduits dissimulés dans un plafond en saillie Alimentation Grille d’alimentation Unité...
  • Page 27: Installation Des Conduits D'air

    INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Caractéristiques de la pression statique de chaque modèle Fig. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Fig. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Limite supérieure Limite supérieure de la pression de la pression statique Haute statique extérieure pression extérieure Limite du débit d’air (minimum) Limite du débit...
  • Page 28 Installation de référence L’installation des conduits d’alimentation en air est raccordée de deux manières, l’une par conduits carrés, l’autre par conduits ronds. (Assurez-vous de diviser le conduit d’alimentation en air en trois embranchements ou plus.) <Conduit carré> <Conduit rond> En cas d’utilisation du conduit carré, appliquez un isolant En cas d’utilisation du conduit rond, appliquez un isolant thermique de 25 mm d’épaisseur ou plus au bord du thermique de 25 mm d’épaisseur ou plus et de diamètre...
  • Page 29 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR <Conduit carré> Isolant thermique avec collant Isolant thermique côté unité intérieure (50 mm de largeur, 6 mm (ép.)) (déjà collé au départ de l’usine) Ruban en aluminium (Joint : 50 mm de largeur) Montez dans le Montez dans le Vis (6) sens de la flèche...
  • Page 30 Points concernant l’installation n Précautions générales 1. En tenant compte du lieu d’installation de l’unité intérieure et de la chambre d’alimentation ainsi que de la structure de la construction, déterminez la trajectoire des conduits. 2. Afin d’utiliser les caractéristiques de la pression statique de l’alimentation en air de l’unité intérieure, embranchez les conduits les plus longs possible jusqu’à...
  • Page 31: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Matériaux de tuyauterie De 1,5 m à 2 m • Pour poser les tuyaux sous terre, utilisez des tuyaux en Unité Support intérieure chlorure de vinyle dur. (Diam. intérieur de 20 ou 25 mm) Isolant Pente descendante thermique de 1/100 ou plus Précautions concernant la tuyauterie...
  • Page 32: Tuyaux De Refrigerant

    TUYAUX DE REFRIGERANT • Taille de l’évasement : A (unité : mm) Tuyaux de réfrigérant 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, - 0.4 Diam. extérieur du tuyau en cuivre assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit R410A suffisamment résistante.
  • Page 33: Evacuation De L'air

    EVACUATION DE L’AIR Précautions concernant la manipulation des PURGE soupapes conditionnées Evacuez l’air des tuyaux de raccordement et des • Ouvrez complètement la tige des soupapes ; unités intérieures à l’aide de la pompe à vide. n’essayez pas de l’ouvrir au-delà de la butée. N’utilisez pas le réfrigérant dans l’unité...
  • Page 34: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE ‚ 2. Retirez les deux vis et tirez le couvercle du boîtier Climatiseur sans cordon d’alimentation. électrique tout en le soulevant. Si le branchement est REMARQUE : incomplet, une panne de contact peut des manifester et provoquer une risque d’électrocution, etc.. Pour la procédure de sélection et de raccordement des cordons d’alimentation, reportez-vous aux détails figurant Travail avec le boîtier des pièces desserré...
  • Page 35 INSTALLATION ELECTRIQUE Vérification et essai de fonctionnement Assurez-vous de vérifier que les raccordements des tuyaux de gaz ne fuient pas. Raccordements des écrous évasés (unité intérieure) • A l’aide d’un détecteur de fuite ou d’eau savonneuse, • Raccordement du bouchon vérifiez que le gaz ne fuie pas des raccordements Raccordements des de l’orifice de service...
  • Page 36: Outils D'installation/D'entretien

    OUTILS D’INSTALLATION/D’ENTRETIEN Outils Outils Applicables au modèle R22 Outils Applicables au modèle R22 ¡ Collecteur Outil d’évasement manométrique (de type à clabot) Calibre de réglage de la — —— saillie Tuyau de remplissage ¡ Balance électronique Adaptateur de la pompe ¡...
  • Page 37 (10 mm oder dicker, Polyethylenschaum) (12,7 mm Durchmesser nominal) 1/2” Wanddicke 0,8 mm RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Wärmeisolierung für Abflussleitung (9.52mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0,8 mm (10 mm oder dicker, Polyethylenschaum) RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Abflussleitung (Außendurchmesser 26 mm) Stromversorgungskabel 2,5 mm (H07RN-F oder 245IEC66)
  • Page 38: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Als Stromversorgungskabel für die Außeneinheit sollte ein Polychloropren-beschichtetes, flexibles Kabel mit einem Querschnitt von 2,5 mm² (H07RN-F oder 245 IEC66) verwendet werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Page 39 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Gerät vor, indem Sie Schutzvorrichtungen entfernen oder Sicherheitsschalter kurz schließen. • Kommt das Gerät vor der Installation mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung, kann dies zu Kurzschlüssen führen. Lagern Sie das Gerät nie in einem feuchten Keller oder so, dass Regen oder Wasser eindringen kann. •...
  • Page 40: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2,5 m oder mehr über Grund. Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
  • Page 41: Installation Der Raumeinheit

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 42 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Die Mitte des Abstandes der Aufhängebolzen voneinander deckt sich nicht mit der Öffnung in der Decke. Prüfen Sie daher die relative Position in der folgenden Zeichnung. 650 (Flanschinnenmaß) 730 (Abstand Aufhängebolzen) 640 (Flanschinnenmaß) 19.7 Aufhängebolzen Flanschmutter (oder Mutter mit Unterlegscheibe) Vierkant-Unterlegscheibe 1.
  • Page 43 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke Zuluftkammern Abhängeschiene Zuluftgitter Zuluft Luftfilter Lüftungsrohr Durchmesser 200 mm Zuluftgitter Raumeinheit Raumluft Umluftgitter Lüftungskanalmontage im Deckenvorsprung Zuluft Zuluftgitter Raumeinheit Zuluftkammern Zuluft Luftfilter Lüftungsrohr Umluftgitter Durchmesser 200 mm Raumluft HINWEISE : • Die Öffnung des Ansauggitters muss größer sein, als die entsprechende Öffnung der Raumeinheit.
  • Page 44: Verlegen Der Lüftungskanäle

    VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Statischer Druck für alle Modelle Abb. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Abb. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Oberer Grenzwert Oberer Grenzwert Obergrenze des statischen des statischen Außendrucks Außendrucks Mindestvolumen Obergrenze 380m³/Std. Mindestvolumen 430m³/Std. Unterer Grenzwert Unterer Grenzwert des statischen des statischen Außendrucks...
  • Page 45 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Installationshinweise Es besteht grundsätzlich die Möglichkeit bei der Montage der Lüftungsleitungen zwischen Lüftungskanälen und Lüftungsrohren zu wählen. (Teilen Sie die Lüftungsleitungen immer in drei oder mehr Abzweigungen auf.) <Lüftungskanal> <Lüftungsrohr> Wenn Sie Lüftungskanäle verwenden, muß die Wandung Wenn Sie Lüftungsrohre verwenden, muss die Dicke der der Kanäle mit einer Isolierung von mindestens 25 mm Isolierung ebenfalls mindestens 25 mm betragen.
  • Page 46 <Lüftungskanal> verklebte Wärmeisolierung Wärmeisolierung an der Raumeinheit (50 mm breit, 6 mm dick) (bereits werksseits verklebt) Aluminiumband (Dichtung: 50 mm breit) In Pfeilrichtung In Pfeilrichtung Schrauben (6 Stück) drücken, bis der drücken, bis der Kanal überall anliegt Kanal überall anliegt Seite der Raumeinheit Flansch (bauseits beigestellt) In Pfeilrichtung drücken,...
  • Page 47 VERLEGEN DER LüfTUNGSKANälE Wichtige Punkte bei der Installation n Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 1. Wenn Sie die Führung der Lüftungskanäle festlegen, ziehen Sie den Installationsort der Raumeinheit und der Zuluftkammern, sowie die Gebäudestruktur mit in Betracht. 2. Um den statischen Druck der Raumeinheit voll zu nutzen, planen Sie die Verzweigung so, dass sie in ihrer Größe der Zuluftkammer entspricht oder wählen Sie den Abstand zur ersten Verzweigung so groß...
  • Page 48: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS Rohrmaterial 1,5 m bis 2 m • Bei einer Verlegung der Rohre im Boden verwenden Sie Halteklammer Raumeinheit Hardplastik-PVC-Rohre. (Innendurchmesser 20 oder 25 mm). Gefälle 1% Wärmeisolierung oder größer Verrohrung und Sicherheitsvorkehrungen Sprünge nach oben • Verlegen Sie das Ablaufrohr mit einem Gefälle von 1% oder mehr.
  • Page 49: Kühlmittel-Leitungen

    KÜHLMITTEL-LEITUNGEN • Bördelgröße: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungen 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten - 0.4 Außendurchmesser des Kupferrohrs Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug it. R410A 2. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von 6,35 (Durchmesser) mindestens 0,8 mm oder dicker.
  • Page 50: Entlüften Der Rohrleitungen

    ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung von ENTLÜFTEN Kompaktventilen Entlüften Sie die Raumeinheit und die Rohrleitungen mit Hilfe einer Vakuumpumpe. • Öffnen Sie den Ventilstößel vollständig, versuchen Sie Verwenden Sie nicht das Kühlmittel im Außengerät. jedoch nicht, den Stößel über den Anschlag hinaus zu öffnen.
  • Page 51: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION ‚ Bei Klimageräten ohne Netzkabel 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben und ziehen Sie den Schaltkasten nach oben heraus. Werden die HINWEIS : Anschlüsse nicht fachgerecht vorgenommen, kann es zu Details zur Auswahl und zum Anschluss des Netzkabels Kontaktunterbrechungen und zu einem Stromschlag usw. finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 52 Kontrolle und Test Stellen Sie sicher, dass die Rohrverbindungen keine Gaslecks aufweisen. Bördelverbindungen (Raumeinheit) • Kappe Wartungsanschluss Bördelverbindungen • Kappe Ventilstößelanschluss (Außeneinheit) • Kontrollieren Sie die Bördelverbindungen, den Sitz der Ventilstößel-Kappe und die Kappe der Wartungsöffnung mit einem Leckprüfgerät oder Seifenlauge auf Gaslecks. Einstellen des Wahlschalters auf der Schalttafel Manuellen Modus (TEMPORARY)
  • Page 53: Installations/Wartungswerkzeuge

    INSTALLATIONS / WARTUNGSWERKZEUGE Werkzeuge Werkzeuge Anwendbar bei R22 Modellen Werkzeuge Anwendbar bei R22 Modellen Bördelwerkzeug ¡ Mehrwegmanometer (Kupplung) Lehre für die Füllschlauch Einstellung der — —— Bördelhöhe Elektronisches Adapter für ¡ ¡ Vorschaltgerät für die Vakuumpumpe Kühlmitteleinfüllung Drehmomentschlüssel (Nominaldurchmesser Gasleck-Prüfgerät 1/2, 5/8) ¡...
  • Page 54 (12,7 mm (diam.), (diametro) nominale 1/2 pollice, spessore 0,8 mm) RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E (9,52 mm (diametro), (diametro) nominale 3/8 di pollice, spessore 0,8 mm) RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E, RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Cavo di alimentazione 2,5 mm² ((H07RN-F o 245IEC66) Cavo di connessione H07RN-F o 245IEC66 (1,0 mm²) Isolamento termico per tubo di raffreddamento (10 mm o più, polietilene espanso isolante termico)
  • Page 55: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Il cavo di alimentazione dell’unità esterna deve essere un cavo flessibile schermato di policloroprene di 2,5 mm² (H07RN-F o 245 IEC66). • Prima dell'installazione leggere attentamente queste "Precauzioni per la sicurezza". • Le precauzioni indicate di seguito consistono di elementi importanti riguardanti la sicurezza. Attenersi a quanto segue completamente.
  • Page 56 • Non modificare mai questa unità rimovendo qualsiasi protezione di sicurezza o escludendo qualsiasi interruttore di sicurezza. • L'esposizione dell'unità all'acqua o ad altra umidità prima dell'installazione può causare un corto circuito. Non conservare l'unità in uno scantinato bagnato e non esporla alla pioggia o all'acqua. •...
  • Page 57: Selezione Del Luogo Di Installazione

    SELEZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE AVVERTENZE • Installare il condizionatore d'aria in un punto che abbia forza sufficiente da sostenere il peso dell'unità. Se la forza non è sufficiente, l'unità potrebbe cadere causando ferite. • Installare il condizionatore d'aria in una posizione che sia a 2,5 m o più di altezza dal suolo. Inserire le mani o qualche oggetto estraneo direttamente nell'unità...
  • Page 58: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Installare il condizionatore d'aria saldamente in un luogo che possa sostenerne a sufficienza il peso. Se la forza non è sufficiente, l'unità potrebbe cadere causando ferite. Eseguire il lavoro di installazione specificato come protezione contro i terremoti. Un'installazione incompleta può...
  • Page 59 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA Vista esterna REQUISITI Il passo del bullone portante in direzione longitudinale non è diviso al centro con la dimensione dell'apertura del soffitto. Pertanto, controllare la posizione relativa nella figura seguente. 650 (Flangia interna) 730 (Passo del bullone portante) 640 ( Flangia interna ) 19.7 Bullone portante...
  • Page 60 Tipo a condotto nascosto Camera di approvvigionamento Canale C Griglia di approvvigionamento Camera di approvvigionamento Approvvigionamento Filtro dell’aria Condotto tondo di 200 mm (diametro) Supplying Unità interna Ritorno Pannello dell'aria di ritorno Tipo a condotto nascosto sporgente dal soffitto Camera di Approvvigionamento approvvigionamento Griglia di...
  • Page 61: Lavoro Per Il Condotto Dell'aria

    LAVORO PER IL CONDOTTO DELL'ARIA Caratteristiche di pressione statica di ogni modello Figura 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Figura 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Limite massimo Limite massimo Presa alta della pressione della pressione statica esterna statica esterna Limite (minimo) del volume dell'aria Limite (minimo) Presa alta 380 m³/ora...
  • Page 62 Manuale di riferimento per l'installazione Il lavoro per il condotto di approvvigionamento d'aria viene classificato in due modi, uno si dirama tramite i condotti quadrati e l'altro si dirama tramite i condotti rotondi. (Si raccomanda di dividere il condotto di approvvigionamento d'aria in tre o più...
  • Page 63 LAVORO PER IL CONDOTTO DELL'ARIA <Condotto quadrato> Isolante termico con materiale adesivo Isolante termico sul lato dell'unità interna (50 mm di larghezza, 6 mm (s)) (già incollato nel momento della spedizione dalla fabbrica) Nastro di alluminio (sigillante: 50 mm di larghezza) Viti (6 pezzi) Premere in direzione Premere in direzione...
  • Page 64 Punti del lavoro di installazione n Precauzioni generali 1. Considerando i punti di installazione dell'unità interna e della camera di approvvigionamento e la struttura dell'edificio, determinare il percorso del condotto. 2. Per utilizzare le caratteristiche di pressione statica dell'approvvigionamento d'aria nell'unità interna, progettare le diramazioni del condotto impostando il percorso fino alla camera di approvvigionamento d'aria o facendo in modo che la lunghezza della prima diramazione sia maggiore possibile (min.: 200 mm o più...
  • Page 65: Lavoro Per La Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO Da 1,5 a 2 m Materiale per la tubazione Staffa di sostegno Unit interna • Per disporre i tubi sotto terra, usare tubi duri di cloruro di vinile. (Diametro interno di 20 o 25 mm) Pendenza verso Isolante il basso di...
  • Page 66: Tubazione Del Refrigerante

    TUBAZIONE DEL REFRIGERANTE • Dimensione svasatura: A (unità di misura: mm) Tubazione del refrigerante 1. Se si devono montare le unità esterne su un muro, - 0.4 Diametro esterno del tubo di rame accertarsi che la piattaforma che deve sostenere R410A l'unità...
  • Page 67: Spurgo

    SPURGO Precauzioni nell'uso delle valvole compatte SPURGO DELL'ARIA Spurgare l'aria contenuta nei tubi di collegamento e • Aprire il gambo della valvola completamente; non nell'unità interna utilizzando una pompa a vuoto. tentare di aprirlo al di là del fermo. Non usare il refrigerante nell'unità esterna. •...
  • Page 68: Lavoro Elettrico

    LAVORO ELETTRICO ‚ Per il condizionatore d'aria non dotato di cavo di 2. Rimuovere due viti e tirare la scatola delle parti mentre alimentazione. la si solleva. Se si esegue una connessione non completa, si può causare un mancato contatto, con il NOTA: risultato di rischi di folgorazioni e così...
  • Page 69 LAVORO ELETTRICO Operazioni di controllo e di prova Si raccomanda di testare i collegamenti della tubazione per controllare che non ci siano perdite di gas. Collegamenti del dado svasato • Controllare con un rilevatore di dispersione o con (unità interna) acqua saponata i collegamenti del dado svasato, i •...
  • Page 70: Attrezzi Per L'installazione/Per La Manutenzione

    ATTREZZI PER L'INSTALLAZIONE/PER LA MANUTENZIONE Attrezzi Attrezzi Applicabile al modello R22 Attrezzi Applicabile al modello R22 ¡ Manometro della pressione Attrezzo per svasatura (tipo a innesto) Tubo flessibile di carico Misuratore per la regolazione della sporgenza — —— ¡ ¡ Bilanciamento elettronico Adattatore per pompa a per il carico del refrigerante...
  • Page 71 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Aislamiento térmico para el tubo de desagüe (diám. 9,52 mm, diám. nominal 3/8”, grosor 0,8 mm) (10 mm o superior, polietileno expandido) RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Tubo de desagüe (diám. exterior 26 mm) Cable de alimentación 2,5 mm² (H07RN-F o 245IEC66) Cintas Cable de tierra (diám.
  • Page 72: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El cable de alimentación de la unidad exterior deberá ser un cable flexible y forrado con policloropreno con un diámetro de 2,5 mm² (H07RN-F o 245 IEC66). • Lea atentamente estas “Precauciones de seguridad” antes de la instalación. •...
  • Page 73 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No realice modificaciones en la unidad que impliquen eliminar alguna de las protecciones de seguridad o eludir cualquiera de los interruptores de seguridad. • La exposición de la unidad al agua o humedad antes de la instalación podría ocasionar un cortocircuito.
  • Page 74: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2,5 m o superior del suelo. No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
  • Page 75: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado en un lugar que soporte el peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice los trabajos de instalación específicos para proteger frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 76 Vista exterior REQUISITO La inclinación del perno de suspensión en dirección longitudinal no se encuentra en el centro con respecto al espacio de apertura del techo. Por lo tanto, compruebe la posición relacional en la siguiente figura. 650 (Interior brida) 730 (Inclinación del perno de suspensión) 640 (Interior brida) 19.7...
  • Page 77 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Modelo con conductos ocultos Cámara de suministro Canal C Rejilla de suministro Conducto redondo Cámara de suministro Filtro de aire de suministro de 200 mm (diám.) Conducto redondo Unidad interior Retorno Panel de aire de retorno Modelo con conductos ocultos para techos con salientes Conducto redondo Rejilla de suministro...
  • Page 78: Trabajos De Canalización Del Aire

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Características de la presión estática de cada modelo Fig. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Fig. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Límite superior Límite superior Conexión de la presión de la presión superior estática externa estática externa Límite del Límite del caudal de aire Conexión...
  • Page 79 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Referencia para la instalación Los trabajos de canalización para el suministro de aire se clasifican en dos grupos: uno se ramifica mediante conductos cuadrados y el otro se ramifica mediante conductos redondos. (Asegúrese de dividir el conducto de suministro de aire en tres o más ramificaciones).
  • Page 80 <Conducto cuadrado> Aislante térmico con material adhesivo Aislante térmico en el lateral de la unidad interior (50 mm de ancho, 6 mm de grosor) (ya colocado cuando se suministra de fábrica) Banda de aluminio (junta hermética: 50 mm de ancho) Ajustar empujando Ajustar empujando Tornillos (6 unidades)
  • Page 81 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Cuestiones sobre el trabajo de instalación n Precauciones generales 1. Teniendo en cuenta los lugares de instalación de la unidad interior y la cámara de suministro, así como la estructura del edificio, determine la ruta del conducto. 2.
  • Page 82: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Componentes para la canalización 1,5 m a 2 m Unidad • Si va a colocar los tubos debajo del suelo, utilice tubos Escuadra de soporte interior de cloruro vinílico rígido. (Diám. interior de 20 ó 25 mm) 1/100 o Aislante pendiente mayor...
  • Page 83: Tubo De Refrigerante

    TUBO DE REFRIGERANTE • Tamaño del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubo de refrigerante - 0.4 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, Diámetro exterior del tubo de cobre R410A compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente.
  • Page 84: Evacuación

    EVACUACIÓN Precauciones en la manipulación de las válvulas PURGA DEL AIRE compuestas Evacue el aire en los tubos de conexión y en la unidad interior utilizando la bomba de vacío. • Abra el vástago de válvula al máximo; no intente No utilice refrigerante en la unidad exterior.
  • Page 85: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ‚ Para los aparatos de aire acondicionado sin cable de 2. Retire dos tornillos y extraiga la caja de piezas alimentación. mientras la levanta. Si se realiza una conexión incompleta puede producirse un fallo de contacto, lo que NOTA: daría lugar a peligro de descarga eléctrica o similar.
  • Page 86 Revisión y funcionamiento de prueba Asegúrese de revisar las conexiones de los tubos por si presentan fugas de gas. Conexiones con tuerca abocinada (unidad interior) • Revise las conexiones con tuerca abocinada, las • Conexión del orificio Conexiones con conexiones de la tapa del vástago de válvula y las de servicio tuerca abocinada conexiones de la tapa del orificio de servicio por si...
  • Page 87: Herramientas De Instalación/Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN/REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de ¡ Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de Manguera de carga — —— proyección ¡ ¡ Equilibrio electrónico para Adaptador de la bomba la carga de refrigerante de vacío Llave de apriete...
  • Page 88 (12.7mm (diâm.), Nominal (diâm.) 1/2” Eespessura 0.8mm) polietileno) RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E (9.52mm (diâm.), Nominal (diâm.) 3/8” Eespessura 0.8mm) Isolamento térmico para o tubo de escoamento RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E (10mm ou mais, espuma de polietileno) RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E Tubo de escoamento (26mm externo (diâm.)) Fio de alimentação de força 2.5mm²...
  • Page 89: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O fio de alimentação de força da unidade Externa deverá ser 2,5 mm² (H07RN-F ou 245 IEC66)de fio flexível blindado de policloropreno. • Leia estas “Precauções de Segurança” atentamente antes da Instalação. • As precauções descritas acima contêm itens importantes relativos à segurança. Observe-as sempre que for preciso. •...
  • Page 90 • Nunca modifique esta unidade, removendo qualquer proteção de segurança ou desviando qualquer um dos interruptores de interloque de segurança. • A exposição desta unidade à água ou outro vapor antes da instalação pode provocar um curto- circuito. Não guarde o mesmo sobre uma base molhada ou exponha à chuva ou água. •...
  • Page 91: Seleção Do Local De Instalação

    SELEÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIAS • Instale o condicionador de ar em um local que possua a resistência suficiente para sustentar o peso da unidade. Se não for resistente o suficiente, a unidade pode cair provocando ferimentos. • Instale o condicionador de ar em uma posição, de modo a manter uma altura aproximada de 2.5m ou mais do chão.
  • Page 92: Instalação Da Unidade Interna

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA ADVERTÊNCIA Instale o condicionador de ar em um local que com certeza seja suficientemente resistente ao peso. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair provocando ferimento nas pessoas. Realize o trabalho especificado de instalação para proteção contra terremotos. Uma instalação incompleta pode causar acidentes pelo despreedimento e queda das unidades.
  • Page 93 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Vista externa REQUISITOS O afastamento do parafuso suspenso na direção longitudinal não está dividido no centro com o tamanho da abertura do teto. Assim sendo, verifique a posição relacional na seguinte figura. 650 (Flange interna) 730 (Afastamento do parafuso suspenso) 640 (Flange interna) 19.7 1.
  • Page 94 Tipo de Conduto Embutido Câmara de alimentação Canal C Grade de alimentação Câmara de alimentação Alimentação Filtro de ar 200mm (diâm.) conduto redondo Alimentação Unidade interna Retorno Painel do ar de retorno Tipo de conduto embutido em teto elevado Alimentação Câmara de alimentação Unidade interna Grade de...
  • Page 95: Trabalho De Canalização Do Ar

    TRABALHO DE CANALIZAÇÃO DO AR Características de pressão estática de cada modelo Fig. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Fig. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Limite superior Limite superior Orifício da pressão da pressão Superior estática externa estática externa Limite de volume de ar Limite de Orifício...
  • Page 96 Referências para a instalação O trabalho de canalização de alimentação do ar é classificado de dois modos, um é ramificado através de condutos quadrados e o outro é ramificado através de condutos redondos. (Certifique-se de dividir o conduto de alimetação de ar em três ramificações ou mais.) <Conduto quadrado>...
  • Page 97 TRABALHO DE CANALIZAÇÃO DO AR <Conduto quadrado> Isolador térmico com material aderente Isolador térmico no lado da unidade interna (50mm de largura, 6mm (e)) (Colocado ainda no embarque da fábrica) Fita de alumínio (Vedador : 50mm de largura) Encaixe na Encaixe na Parafusos (6 peças) direção da flecha,...
  • Page 98 Pontos no trabalho de instalação n Cuidados gerais 1. Considerando os locais de instalação da unidade de entrada e câmara de alimentação e a estrutura da construção, determine o curso do conduto. 2. De forma a utilizar as características da pressão estática da alimentação de ar na unidade interna, projete a ramificação do conduto através da primeira ramificação, a maior possível (Mín : 200mm ou maior) de forma que possa ser obtido um volume constante.
  • Page 99: Trabalho De Canalização Doescoamento97

    TRABALHO DE CANALIZAÇÃO DOESCOAMENTO Material da canalização 1.5m a 2m • Para aplicação de tubos no subsolo, use os tubos de Braçadeiras Unidade de suporte cloretileno rígidos. (Diâm. interno. 20 ou 25mm) interna 1/100 ou mais de Isolador nivelamento descendente térmico Tubulação e cuidados Através...
  • Page 100: Tubulação Do Refrigerante

    TUBULAÇÃO DO REFRIGERANTE • Dimensão do afastamento : A (Unidade : mm) Tubulação do Refrigerante - 0.4 1. Se as unidades externas tiverem que ser montadas Diâm. Externo do tubo de cobre R410A em uma parede, certifique-se que o apoio da 6.35 plataforma é...
  • Page 101: Expurgo

    EXPURGO Precauções no manuseio da válvula EXPURGO DO AR acondicionada Esvazie o ar dos tubos de comunicação e da unidade interna usando uma bomba a vácuo. • Abra a haste da válvula todas as vezes para fora ; não tente abri-la além da tampa. Não use o refrigerante na unidade externa.
  • Page 102: Serviço Elétrico

    SERVIÇO ELÉTRICO ‚ Para o condicionador de ar que não possua fio de 2. Retire dois parafusos e retire a caixa das peças ao alimentação. mesmo tempo que a levanta. Se for realizada uma ligação incompleta, poderá haver uma deficiência de OBSERVAÇÃO: contacto, provocando eventualmente choques eléctricos.
  • Page 103 SERVIÇO ELÉTRICO Verificação e Operação do Teste Certifique-se de testar as conexões das tubulações se não existem vazamentos de gás Conexões da porca de afastamento • Verifique as conexões da porca de afastamento, as (Unidade interna) • Conexão da tampa do conexões da tampa da haste da válvula e as conexões Conexões da porca orifício de distribuição...
  • Page 104: Ferramentas De Instalação/Reparo

    FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO/REPARO Ferramentas Ferramentas Aplicável no modelo R22 Ferramentas Aplicável no modelo R22 Ferramenta de ¡ Calibrador para a afastamento tubulação (tipo engate) Mangueira de Calibre para o ajuste de — —— carregamento projeção Balanço eletrônico para ¡ ¡ Adaptador da bomba a carregamento do vácuo...
  • Page 105 Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ / ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ r Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïéüôçôá Ó÷Þìá ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïéüôçôá Ó÷Þìá r ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Page 106: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá Ç...
  • Page 107 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÐïôÝ ìçí ôñïðïðïéåßôå ôç ìïíÜäá áöáéñþíôáò êÜðïéá áðü ôá ðñïóôáôåõôéêÜ áóöáëåßáò Þ ðáñáêÜìðôïíôáò ôïõò äéáêüðôåò áëëçëïáóöÜëéóçò. • Ôõ÷üí Ýêèåóç ôçò ìïíÜäáò óå íåñü Þ Üëëç õãñáóßá ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé âñá÷õêýêëùìá. • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. •...
  • Page 108: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôÝôïéá èÝóç þóôå íá äéáôçñåßôáé óå ýøïò 2,5m Þ ìåãáëýôåñï áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôïðïèåóßá üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêèåóçò óå åýöëåêôá áÝñéá. Ìå...
  • Page 109: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ìÝèïäïò åðáíáöïñÜò ôïõ áÝñá åðéëÝãåôáé åßôå áðü ôçí ïðßóèéá åßôå áðü ôçí êÜôù äéåýèõíóç üðùò öáßíåôáé óôï ó÷Þìá. ÅðáíáöïñÜ áÝñá ÅðáíáöïñÜ áÝñá áðü ôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ áðü ôçí êÜôù ðëåõñÜ Äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò ÓÇÌÅÉÙÓÇ :...
  • Page 110 ÅîùôåñéêÞ üøç ÁÐÁÉÔÇÓÇ 19.7 1. ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ :...
  • Page 111 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý óå ãåßóùìá ïñïöÞò ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ : Ðåñéïñéóìüò óôçí åãêáôÜóôáóç 1. ×þñïò åãêáôÜóôáóçò...
  • Page 112: Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Éäéüôçôåò óôáôéêÞò ðßåóçò ãéá êÜèå ìïíôÝëï Ó÷. 1 RAS-M10GDCV-E, RAS-M10GDV-E Ó÷. 3 RAS-M16GDCV-E, RAS-M16GDV-E Ó÷. 2 RAS-M13GDCV-E, RAS-M13GDV-E ÌïíôÝëï M10GDCV-E M13GDCV-E M16GDCV-E RAS- M10GDV-E M13GDV-E M16GDV-E ¼ãêïò Óçìåßï áÝñá ìÝãéóôçò ÓôáôéêÞ éó÷ýïò ðßåóç ¼ãêïò áÝñá ÌÝãéóôïò üãêïò áÝñá...
  • Page 113 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ ÂïÞèçìá åãêáôÜóôáóçò <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> <Óôñïããõëüò áãùãüò> ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. ÐëåõñÜ ðáñï÷Þò áÝñá  ‚ ƒ Ó÷. 1 Ó÷. 2 ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 114 <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> Ó÷. 12 (a) <Óôñïããõëüò áãùãüò> Ó÷. 12 (b) 2. ÐëåõñÜ åðáíáöïñÜò áÝñá Ðñïöýëáîç Áóöáëåßáò 2-1. ÅðáíáöïñÜ áÝñá áðü ôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ  → → 2-2. ÅðáíáöïñÜ áÝñá áðü ôçí êÜôù ðëåõñÜ  ‚ ƒ „...
  • Page 115 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Óçìåßá ôïõ Ýñãïõ ôçò åãêáôÜóôáóçò n ÃåíéêÝò ðñïöõëÜîåéò <ÖëÜíôæá åðáíáöïñÜò áÝñá> <ÖëÜíôæá ðáñï÷Þò áÝñá> 8-Ø5mm 6-Ø5mm...
  • Page 116 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÕëéêÜ óùëçíþóåùí Óùëçíþóåéò êáé ðñïöõëÜîåéò ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ : Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò Êéô áðïóôñÜããéóçò (Ðñïáéñåôéêü)
  • Page 117: Óùëçíùóåéó Øõêôéêïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÊÔÉÊÏÕ • ÌÝãåèïò åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá: mm) ÓùëÞíþóåéò øõêôéêïý - 0.4 ÅîùôåñéêÞ äéáì. ôïõ ÷áëêïóùëÞíá R410A 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ÷áëêïóùëÞíá ðÜ÷ïõò 0.8 mm Þ ðáñáðÜíù. ÐÑÏÓÏ×Ç 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ Óýíäåóç óýóöéîçò ÐÑÏÓÏ×Ç Åê÷åßëùóç ÅîùôåñéêÞ äéáì. ôïõ ÷áëêïóùëÞíá ÑïðÞ...
  • Page 118: Åêêåíùóç

    ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý ôçò óôáèåñÞò âáëâßäáò ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÁÅÑÁ ×ñÞóç áíôëßáò êåíïý...
  • Page 119: Çëåêôñïëïãéêá

    & ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ‚ ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Óùóôüò ôñüðïò ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ËáíèáóìÝíïò ôñüðïò Ôñüðïò Êáëùäßùóçò 1 2 3 Êáëùäßùóç ...
  • Page 120 Ëåéôïõñãßá ÅëÝã÷ïõ êáé ÄïêéìÞò Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç åðéëïãþí óôïí ðßíáêá äéáêïðôþí  ‚ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V ƒ VOLTAGE2 REMOCON „ 220V 230V † …  ƒ „ … ‚ †...
  • Page 121: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá Åñãáëåßá ÊáôÜëëçëá ãéá ôï ìïíôÝëï R22 Åñãáëåßá ÊáôÜëëçëá ãéá ôï ìïíôÝëï R22 ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Page 122 Este producto cumple con la Directiva 2002/95/EC, y no se puede desechar como la basura municipal. Este produto respeita a Directiva 2002/95/EC e não pode ser deitado fora como lixo municipal. Ôï ðñïúüí áõôü óõµµïñöþíåôáé µå ôçí Ïäçãßá 2002/95/ÅÅ êáé äåí µðïñåß íá áðïññéöôåß ùò µç ôáîéíïµçµÝíï äçµïôéêü áðüâëçôï. TOSHIBA CARRIER CORPORATION EG25540501...

Table of Contents