Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den Dritte bitte Gebrauchsanweisung anerkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Verpackung Staubsauger ist für Baustellen- Die Verpackung schützt den Staub- betrieb nicht geeignet. sauger vor Beschädigung auf dem => Einsaugen von Bauschutt kann zur Transport. Beschädigung des Gerätes führen. Sie besteht aus umweltfreundlichen Gerät ausschalten, wenn nicht Materialien und ist deshalb recycelbar.
Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. CLICK! * je nach Ausstattung Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. * je nach Ausstattung Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
Page 7
Inbetriebnahme Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. * je nach Ausstattung Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
Inbetriebnahme Durch Betätigen des Schiebereglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Saugen Bodendüse einstellen: Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden => Zum Saugen von Hartböden => Turbo-Bürste Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausgestattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung und Wartung der beiliegenden Gebrauchsanweisung.
Page 9
Saugen Saugen mit Zubehör ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken. * je nach Ausstattung Polsterdüse Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw. * je nach Ausstattung Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind- lichen Möbeln, usw.
Saugen Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben. Zum Überwinden von Hindernissen, z. B. von Treppen, kann das Gerät auch am Schwenkgriff transportiert werden.
Page 11
Nach der Arbeit Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs- tasten drücken und Schlauch herausziehen. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen.
Filterwechsel Filterbeutel austauschen Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter- wechselanzeige führt.
Page 13
Filterwechsel Neuen Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX in die Halterung einlegen und Staubraumdeckel schließen. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Page 14
Filterwechsel Micro-Hygienefilter austauschen Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung. Staubraumdeckel öffnen Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen. Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Micro-Aktivkohlefilter austauschen Staubraumdeckel öffnen.
Filterwechsel Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Staubraumdeckel öffnen. Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen. Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, CLICK! evtl.
Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Typ GXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
For safety reasons, only authorised Disposal information after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit Packaging replacement parts to the vacuum The packaging is designed to protect cleaner. the vacuum cleaner from being The vacuum cleaner should be damaged during transportation.
Your vacuum cleaner 11 Cover 1 Adjustable floor tool with locking collar * 12 Electronic slide control 2 Turbo brush* 13 Swing handle; can also be used as 3 Telescopic tube with adjusting sleeve switch button and locking collar* 14 Power cord 4 Handle 15 On/Off button 5 Flexible hose...
Setting up Before using for the first time Push the handle onto the flexible tube and until it engages. CLICK! * Depending on equipment level Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Page 21
Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length. * Depending on equipment level Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.
Setting up Use the slide control to adjust the suction to the required level. Vacuuming Adjusting the floor tool: For cleaning rugs and carpets => For cleaning hard floors => Turbo brush If your appliance is equipped with a turbo brush, please read the notes on use and maintenance in the enclosed instructions.
Page 23
Vacuuming Vacuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as required). Crevice nozzle For cleaning crevices and corners. * Depending on equipment level Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc. * Depending on equipment level Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc.
Vacuuming You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance. The vacuum cleaner can also be carried using the swing handle when negotiating obstacles such as stairs.
Page 25
When the work is done To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off the floor and the highest suction setting is selected, the dust bag must be replaced even if it should not be completely full yet.
Page 27
Changing the dust bag Place a new MEGAfilt ® SuperTEX dust bag in the holder and close the dust bag compartment lid. Caution: The cover only closes when a MEGAfilt ® SuperTEXdust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
Page 28
Changing the dust bag Replacing the micro-hygiene filter The motor protection filter should be changed when starting a new pack of bags. Open the dust bag compartment lid Unlock the filter holder by pushing the locking tab in the direction of the arrow. Remove the foam and micro-hygiene filter.
Changing the dust bag Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
Optional extra Replacement filter pack BBZ52AFGXL Type GXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
Pour éviter des dangers, seul le Indication pour la mise au rebut service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le Emballage remplacement de pièces de rechange L’emballage protège l’aspirateur sur l’aspirateur. contre un endommagement pendant Ne pas exposer l’aspirateur aux le transport.
Description de l’appareil 11 Couvercle 1 Buse pour sols commutable avec 12 Régulateur électronique coulissant manchon de déverrouillage * 13 Poignée pivotable; également utilisable 2 Turbo Brosse* comme interrupteur de commande 3 Tuyau télescopique avec manchette 14 Cordon électrique coulissante et manchon de 15 Bouton marche / arrêt déverrouillage* 16 Position parking...
Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. CLICK! * selon l’équipement Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. * selon l’équipement Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à...
Page 35
Mise en service En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. * selon l’équipement Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise.
Mise en service Le régulateur coulissant permet de régler en continu la puissance d’aspiration. Aspiration Réglage de la brosse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Turbo Brosse Si votre appareil est équipé d’une Turbo brosse, veuillez lire la notice d’utilisation jointe pour connaître les instructions concernant l’utilisation et l’entretien.
Page 37
Aspiration Aspiration avec les accessoires (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration). Suceur de joints Pour nettoyer des joints et coins. Tête pour coussins Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc. * selon l’équipement Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc.
Aspiration En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil après avoir éteint l’appareil. A cet effet, glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à l’arrière de l’appareil. Pour franchir des obstacles, p.ex. des tapis, l’appareil peut également être transporté...
Page 39
Après le travail Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil. Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les boutons de déverrouillage et retirer le flexible.
Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en contact avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
Page 41
Changement de filtre Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé...
Page 42
Changement de filtre Changement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs d’aspirateur de rechange Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière Déverrouiller le support de filtre en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre hygiénique.
Changement de filtre Changement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre. Insérer le filtre Hepa neuf et l’enclencher.
Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
Le riparazioni e le sostituzioni dei Avvertenze per lo smaltimento componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal Imballaggio servizio di assistenza tecnica L’imballaggio protegge l’aspirapolvere autorizzato. da eventuali danni durante il trasporto. Proteggere l’aspirapolvere dal Esso è costituito da materiali non maltempo, dall’umidità...
Descrizione dell’apparecchio 12 Regolatore elettronico della potenza a 1 Bocchetta commutabile per pavimenti scorrimento con bus sola di sblocco * 13 Impugnatura orientabile; utilizzabile 2 Turbospazzola* anche come tasto di commutazione 3 Tubo telescopico con guarnizione di 14 Cavo di collegamento alla rete elettrica scorrimento e bussola di sblocco* 15 Tasto On/Off 4 Impugnatura del tubo flessibile...
Messa in funzione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. CLICK! * a seconda della specifica dotazione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione.
Page 49
Messa in funzione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. *a seconda della specifica dotazione Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa.
Messa in funzione Azionando il regolatore elettrico della potenza a scorrimento, è possibile impostare in modo progressivo la forza di aspirazione desiderata. Aspirazione Regolazione della spazzola per pavimenti: Per la pulizia di tappeti e di moquette => Per la pulizia di pavimenti duri =>...
Page 51
Aspirazione Uso dell’aspirapolvere con gli accessori (da applicare sulla impugnatura o sul tubo di aspirazione, in funzione delle proprie specifiche esigenze). Spazzola per giunti Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni. *a seconda della specifica dotazione Spazzola per cuscini Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
Aspirazione Durante brevi pause è possibile utilizzare lo supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell’apparecchio, dopo averlo disattivato. A tale scopo, inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato posteriore dell’apparecchio. Per superare eventuali ostacoli, quali le scale, è possi- bile trasportare l’apparecchio tenendolo per l’impugnatura orientabile.
Page 53
Dopo aver terminato la pulizia Per depositare e trasportare l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato inferiore dell’apparecchio. Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione, premere i tasti di sbloccaggio ed estrarre quindi il tubo flessibile.
Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno.
Page 55
Sostituzione del filtro Inserire un nuovo sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX. Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
Page 56
Sostituzione del filtro Sostituzione del microfiltro igiene Il filtro va sostituito quando si inizia una nuova confezione di sacchetti filtro di ricambio Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il portafiltro. Estrarre la schiuma del filtro e il microfiltro igiene.
Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all’anno. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
Accessori speciali Confezione filtri di ricambio BBZ52AFGXL Tipo GXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici.
Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
Para evitar riesgos, las reparaciones y Indicaciones para eliminar el el cambio de piezas del aspirador sólo material de embalaje debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Embalaje Proteger el aspirador de las El embalaje protege el aspirador de condiciones meteorológicas, la posibles desperfectos durante el humedad y las fuentes de calor.
Descripción del aparato 12 Regulador electrónico 1 Boquilla universal con dos posiciones, 13 Empuñadura giratoria; también con casquillo de desbloqueo * utilizable como tecla de encendido 2 Turbocepillo* 14 Cable de alimentación de red 3 Tubo telescópico con manguito 15 Tecla de conexión y desconexión desplazable y casquillo de desbloqueo* 16 Soporte para el tubo 4 Empuñadura del tubo...
Puesta en marcha Primera utilización Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta que encaje. CLICK! * En función del equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
Page 63
Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. * En función del equipamiento Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
Puesta en marcha Se puede ajustar de forma gradual la potencia de aspiración deseada accionando el regulador. Aspirar Ajustar la boquilla universal: Para aspirar en alfombras y moquetas => Para aspirar en suelos resistentes => Turbocepillo Si el aparato dispone de turbocepillo, consultar los consejos y advertencias relativos al uso y mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso adjuntas.
Page 65
Aspirar Aspirar con accesorios (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración). Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas. * En función del equipamiento Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. * En función del equipamiento Pincel para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de...
Aspirar Al realizar pausas cortas durante la aspiración, después de haber apagado el aparato se puede utilizar el soporte para tubo situado en el lateral. Para ello se debe introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en el lateral del aparato.
Page 67
Tras el trabajo Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en la parte inferior del aparato. Para sacar el tubo flexible de aspiración, pulsar primero las teclas de desenclavamiento y tirar a continuación del tubo flexible.
Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá que cambiar la bolsa filtrante, incluso aunque no esté...
Page 69
Cambio del filtro Introducir una bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX nueva en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Atención: La tapa se cierra sólo si está colocada la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.
Page 70
Cambio del filtro Cambio del filtro Microsan ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Abrir la tapa del compartimento colector de polvo Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha Retirar la espuma filtrante y el filtro Microsan.
Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato.
Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFGXL Typ GXL Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos.
Page 73
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Page 74
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Page 75
+421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
Page 76
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
Page 77
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 78
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Page 79
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...